I have a brother and sister whose combined intellectual wattage couldn't power a potato clock, if I spotted them the potato. |
у меня есть брат и сестра которые в сочетании интеллектуальной потребляемой мощности не могут питать картофельные часы, если я видел их картофель. |
Potato bread goes by many regional names, including slims, fadge, potato cake, potato farls, and tatie bread in Ireland, and tawty or tattie scone in Scotland. |
Картофельный хлеб имеет много региональных названий, в том числе слимс (slims), fadge', картофельная запеканка, картофель farls, хлеб tatie в Ирландии, и tawty или tattie scone в Шотландии. |
But choosing the right potato variety is essential for a successful potato dish - in the kitchen, potatoes are classified according to their starch content, which determines how they react to cooking. |
Однако выбор правильного сорта картофеля имеет большое значение для успешного приготовления блюда из картофеля - в кулинарии картофель классифицируется в соответствии с уровнем содержания крахмала, который в свою очередь определяет реакцию картофеля на приготовление. |
The potato remains a traditional crop for small farmers in the Andean region, where it is cultivated along with potato species unknown elsewhere. |
тонн. Картофель остается традиционной культурой для мелких фермеров в Андском регионе, где он выращивается наряду с другими сортами картофеля, неизвестными в остальных регионах мира. |
While the potato, known locally as batata inglesa, is still a minor crop for Brazilian agriculture, the country ranks as Latin America's second biggest potato producer, with production of more than 3.3 million tonnes in 2007. |
Хотя картофель, известный местным жителям как batata inglesa, остается второстепенной сельскохозяйственной культурой в Бразилии, эта страна занимает второе место в списке крупнейших производителей картофеля в Латинской Америке. Урожай 2007 года в Бразилии превысил 3,3 млн. |
New World crops, like potato and maize and tomatoes, have given billions of people all over the planet a cheap and hardy source of nourishment for centuries. |
Неизвестные миру, новые культуры, как картофель, кукуруза и помидоры, дали миллиардам людей на всей планете, дешевый и неприхотливый источник питания на все следующие века. |
You say "potato"" I say "po-tah-to"" |
Ты говоришь "картофель" А я говорю "кар-то-фель" |
What I have for your starters today is a potato encrusted scallop with lobster foam. |
Я уволился На закуску я приготовил вам картофель в хрустящей корочке с крабовым суфле |
The introduction of new crops from the Americas such as the potato and peanut allowed an improved food supply as well, so that the total population of China during the 18th century ballooned from 100 million to 300 million people. |
Ввоз из обеих Америк новых пищевых культур, таких, как картофель и арахис, позволили обеспечить Китай продовольствием и в XVIII веке его население выросло со 100 до 300 миллионов человек. |
For the most part, Ecuador is known not only for its bananas, and all the dishes made from them, but for its starch consumption of products like potato, bread, pasta, rice, and yuca. |
По большей части, Эквадор известен не только своими бананами и блюдами, приготовленными из них, но и употреблением продуктов, содержащих крахмал, таких как картофель, хлеб, рис и юка. |
NOTE: This text presents a list of the major diseases affecting potato, a basic description of the disease and the extent of certification measures for each disease. |
ПРИМЕЧАНИЕ: В настоящем документе содержится перечень основных болезней, поражающих картофель, краткое описание болезни и указана степень, в которой меры по сертификации применяются в отношении каждой болезни. |
In 1995, NAPPO approved a potato standard: NAPPO Regional Standard for Phytosanitary Measures, "Requirements for the importation of potatoes into a NAPPO member country". |
В 1995 году НАППО утвердила стандарт на картофель: Региональный стандарт НАППО в отношении фитосанитарных мер, "Требования в отношении импорта картофеля в страны-члены НАППО". |
Table 4 shows the total damage by value for each crop and scenario, and table 5 shows that more than half the damage is attributed to wheat and potato. |
В таблице 4 приведены данные, касающиеся общего денежного ущерба в разбивке по культурам и сценариям, а в таблице 5 показано, что более половины ущерба приходится на пшеницу и картофель. |
She said that over the last few years a lot of progress had been made with the modernization of the seed potato standard, including new concepts such as international classes and that the recently published review on national certification schemes would also contribute to furthering this work. |
Она отметила, что за последние несколько лет был достигнут значительный прогресс в работе по пересмотру стандарта на семенной картофель, в том числе над новыми концепциями, такими, как международные категории качества, и что недавно опубликованный обзор национальных систем сертификации будет также содействовать укреплению этой деятельности. |
Take potato, a lot of people would peel it, a lot of people would cube it. |
К примеру, картофель, многие его чистят, многие нарезают кубиками. |
In subsistence farming areas between 2000 and 2,500 m, the potato is the main cultivated crop, while commercial production is concentrated in hilly areas of the state of Lara. |
В сельскохозяйственных районах, расположенных на высоте от 2000 до 2500 метров, картофель является основной из выращиваемых там сельскохозяйственных культур, при этом коммерческое производство сконцентрировано в холмистых районах штата Лара. |
Mr. Toscano, Vice-Chairman, introducing the draft resolution, stressed that the potato was the fourth most important food crop in the world and recommended the adoption of the draft resolution by consensus. |
Г-н Тоскано, заместитель Председателя, представляя проект резолюции, подчеркивает, что картофель является четвертой по важности продовольственной сельскохозяйственной культурой в мире, и рекомендует принять проект резолюции путем консенсуса. |
Affirming the need to focus world attention on the role that the potato can play in providing food security and eradicating poverty in support of achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, |
подтверждая необходимость сосредоточения мирового внимания на той роли, которую картофель может играть в обеспечении продовольственной безопасности и искоренении нищеты в поддержку достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия, |
The UNECE Seed Potato Standard defines quality tolerances at the export control point. |
В Стандарте ЕЭК ООН на семенной картофель, определены допуски по качеству, применяемые в месте проведения экспортного контроля. |
Potato, tomato, avocado... pint of ice cream and steak. |
Картофель, помидор, авокадо, мороженое и стэйк. |
The resolution noted that the potato is a staple food in the diet of the world's population and affirmed the role that the potato could play in achieving internationally agreed development objectives, including the Millennium Development Goals. |
В резолюции отмечается, что картофель является популярным блюдом в рационе питания населения мира, и особо подчеркивается та роль, которую мог бы сыграть картофель в достижении целей в области развития, утвержденных на международном уровне, в том числе Целей развития тысячелетия. |
For seed potatoes: Review of the standard; review of the questionnaire on national seed potato schemes, definition of the complete control procedure for the certification of seed potatoes, elaboration of a list of quality diseases for inclusion in the standard. |
Семенной картофель: Обзор стандарта; рассмотрение вопросника по национальным схемам для семенного картофеля, определение полной процедуры контроля для сертификации семенного картофеля, разработка перечня влияющих на качество болезней для включения в стандарт. |
The Chairman announced that the NAPPO Potato Standard, although completed and formerly adopted, was undergoing some minor technical revisions by the NAPPO Potato Panel. |
Председатель сообщил о том, что, хотя Стандарт НАППО на картофель уже окончательно разработан и официально утвержден, Группа НАППО по картофелю вносит в него некоторые незначительные технические поправки. |
The meeting of rapporteurs will take place from 29 November to 2 December, followed by a symposium on seed potato standardization on 2 December and the annual National Potato Council seed seminar from 3 to 5 December. |
Совещание докладчиков состоится в период с 29 ноября по 2 декабря, по завершении которого 2 декабря будет проведен симпозиум по разработке стандартов на семенной картофель и 3-5 декабря - ежегодный семинар Национального совета по семенному картофелю. |
The first International Russian Potato Congress and Exhibition, "POTATO RUSSIA 2007", will be held from 21 to 23 August. |
Первый международный конгресс и отраслевая выставка «Картофель Россия 2007» пройдут с 21 по 23 августа. |