A ministerial order was signed in May 1997 assigning the Institute the function of conferring degrees, postgraduate degrees and honorary awards with effect from 1 September 1998. |
В мае 1997 года был подписан приказ министра, в соответствии с которым с 1 сентября 1998 года Институт получил право на присвоение ученых степеней в связи с окончанием университета и аспирантуры, а также почетных наград. |
The emphasis of postgraduate work is on the development and application of knowledge in the light of the country's demands and expectations. |
Учащиеся аспирантуры уделяют основное внимание приобретению и накапливанию знаний и их приложению согласно потребностям и чаяниям страны. |
The first postgraduate specialist course in labour relations and human resources ended on 15 October 1995; developed by the Institute for Labour Relations, it was attended by 20 Central American students representing trade unions, Governments and employers - the tripartite sector. |
Первый курс аспирантуры по подготовке специалистов в области трудовых отношений и людских ресурсов завершился 15 октября 1995 года; разработанный Институтом трудовых отношений он был преподнесен 20 центральноамериканским студентам, представляющим профсоюзы, правительства и работодателей - трехсторонний сектор. |
Judicial Exam 1989, Supreme Court of Hungary and Ministry of Justice of Hungary (qualified as judge after postgraduate program and professional training) |
1989 год, Верховный суд Венгрии и министерство юстиции Венгрии (квалификация судьи была присвоена после окончания аспирантуры и профессиональной подготовки) |
Women predominate in all types of education below postgraduate: 55% in special secondary education, 57% in higher learning, 45% of graduate students |
На всех уровнях образования, кроме аспирантуры, процент женщин выше: 55% в специальных средних школах, 57% в высших учебных заведениях, 45% аспирантов |
Within Gender Week of 2009 a debate was organised on the "Application of the Theory in Practice" with a view to present experiences and possibilities of applying the knowledge in practice to the students of the first and second generation of postgraduate gender studies. |
В рамках "Недели гендерной проблематики" в 2009 году была организована дискуссия на тему "Применение теории на практике" с целью представить студентам первого и второго года обучения аспирантуры, специализирующихся по гендерной проблематике, опыт и возможности применения знаний на практике. |
Postgraduate diploma, Central School of Planning and Statistics, Varjwa, Poland, 1977 |
диплом аспирантуры при Центральной школе планирования и статистики, Варшава, Польша 1977 год |
Postgraduate Diploma in Economics, University of St. Andrews, Scotland, U.K., June 1984 |
Диплом аспирантуры по экономике Университета Ст.-Эндрюс, Шотландия, Соединенное Королевство, июнь 1984 года. |
The programme also proposes strategies, lines of action and sectoral programmes for science and technology that makes for the efficient achievement of each expenditure target and for high-quality training of science and technology postgraduate researchers. |
Этой Программой также намечаются новые стратегические направления развития отраслевых научно-технических разработок, позволяющие с большей эффективностью и отдачей использовать капиталовложения и создавать качественные аспирантуры по различным направлениям исследований. |
In 2009, for the first time, the number of women students exceeded the number of men by 12,479, taking into account the entire student population (including undergraduate, graduate and postgraduate). |
В 2009 году было отмечено, что общее число обучающихся в вузах (студенты младших курсов, аспирантуры и докторантуры) женщин впервые превысило общее число обучающихся мужчин на 12479 студентов. |
iIntroduce "ESD" and "SD" as a fields of specialization, and encourage the developmenting of masters, postgraduate, Ph... D and post-doctoral programmes on SD and on ESDin both these fields; |
с) придание "ОУР" и "УР" статута самостоятельных областей специализации и поощрение организации программ высшего, последипломного образования, а также аспирантуры и докторантуры в этих областях; |
Under an agreement concluded between the National University of Engineering of Peru and CONIDA, a master's degree programme is being conducted in aeronautical engineering with non-manned vehicles as a special field of study to provide postgraduate tuition in this area to professional engineers and scientists. |
В соответствии с соглашением, заключенным между Национальным инженерным университетом Перу и КОНИДА, Университет в рамках аспирантуры готовит профессиональных инженеров и ученых к получению степени магистра в области проектирования и создания беспилотной авиационной техники. |
1978 Postgraduate Diploma, University College, London. |
Руководство исследовательскими проектами уровня аспирантуры в последнее время |