The Codification Division of the Office also received and assigned postgraduate research assistants to participate in its work. |
Отдел кодификации Управления также организовал прием и распределение научных ассистентов аспирантуры для участия в его работе. |
From 1993 till December 2018 academy provided training in higher education & postgraduate programs. |
С 1993 года по декабрь 2018 года академия осуществляла обучение по программам высшего образования и аспирантуры. |
Department of postgraduate study, doctoral studies and magistracy. |
Отдел аспирантуры, докторантуры и магистратуры. |
Women represent 49 per cent of all the country's students at all levels, except postgraduate; although at this educational level their participation has also increased. |
Женщины составляют 49 процентов учащихся на всех ступенях образования, за исключением аспирантуры, хотя и здесь их число увеличивается. |
In 1982 he graduated from the Faculty of Physics, Novosibirsk State University and began his scientific career with postgraduate study in the Institute of Theoretical and Applied Mechanics SB RAS. |
В 1982 году окончил физический факультет Новосибирского государственного университета и начал свою научную деятельность с аспирантуры в Институте теоретической и прикладной механики СО РАН. |
Within the framework of the exhibition, visitors were presented with bachelors, masters and postgraduate programs, foreign language courses, internships and training sessions. |
В рамках выставки посетителям были представлены бакалавры, магистры и аспирантуры, курсы иностранных языков, стажировки и тренинги. |
Postgraduate Diploma in Law, London University. |
Выпускник юридической аспирантуры, Лондонский университет. |
Development of the National Postgraduate System (SINAP); |
Разработана Национальная система аспирантуры (СИНАП). |
1974 Postgraduate Diploma in Development Administration with Distinction, University of Leeds, United Kingdom |
Диплом об окончании аспирантуры в области управления развитием, Университет Лидс, Великобритания, 1974 год |
International Protection of Human Rights (Invited Professor), University of Guanajuato, Postgraduate Programme on Public Policies and Human Rights, Mexico (2008-2009) |
Международная защита прав человека (внештатный преподаватель) Университет Гуанахуто, Программа аспирантуры по публичной политике и правам человека, Мексика, 2008 - 2009 годы |
Education: Police College Diploma (1975); Bachelor of Law (1988); Bar Examination Certificate (1990); Postgraduate Diploma in Public Law (1991). |
Образование: диплом полицейского колледжа (1975 год); бакалавр права (1988 год); сертификат о сдаче квалификационных адвокатских экзаменов (1990 год); диплом об окончании аспирантуры по специальности публичное право (1991 год). |
The Anguilla Community College offers a postgraduate diploma in teacher education and associate degrees in hospitality and business. |
Также функционирует Муниципальный колледж Ангильи, который выдает дипломы об окончании аспирантуры по специальности педагогика и дипломы младших специалистов по гостиничному обслуживанию и частному предпринимательству. |
Yudin started his scientific and pedagogical activity as Uigurologist in 1950 after graduating Moscow Institute of Oriental Studies, where he completed a postgraduate study in Uigur philology under a known Turkologist Prof. V.M. Nasilov. |
Свою научно-педагогическую деятельность начал как уйгуровед в 1950 г. после окончания Московского института востоковедения им. Н. Нариманова, где был оставлен для прохождения аспирантуры по уйгурской филологии (под руководством известного тюрколога проф. |
SENACYT is also implementing a programme under which postgraduate grants are given to Ecuadorian professionals attending masters', doctoral and post-doctoral studies at universities outside of Ecuador, as shown here. |
С другой стороны, СЕНАСИТ осуществляет программу по развитию талантов, которая заключается в безвозмездном финансировании аспирантуры для эквадорских профессионалов, получающих звание магистра, докторские и постдокторские степени в зарубежных университетах, как указано ниже. |
The reintroduction of the postgraduate and doctoral titles "aspirant" and "doktorant", recognized by the Higher Attestation Commission, also facilitate the development of medical knowledge and the general training of scientific staff. |
Развитию медицинской науки, всесторонней подготовке научных кадров способствует и заново воссозданный академический институт аспирантуры и докторантуры с Высшим аттестационным комитетом. |
In all the programmes above, completion of the first phase leads to the award of a postgraduate diploma or certificate from the Centre and completion of both phases leads to the award of a masters degree from Andhra University, India, to the eligible candidates. |
При завершении первого этапа всех вышеуказанных программ Центр выдает диплом или сертификат об окончании аспирантуры, а при завер-шении обоих этапов Андхрский университет, Индия, присуждает подходящим кандидатам степень магистра. |
Mr. Pillai holds a Master of Science degree from the University of Kerala and a postgraduate diploma in Urban Studies from University College, London. |
г-н Пиллаи имеет степень магистра наук Керальского университета и диплом об окончании аспирантуры по специальности "градостроительство", полученный им в Юниверсити-колледж, Лондон. |
Postgraduate diploma in public law, Grenoble, 1952. |
Свидетельство об окончании аспирантуры в области публичного права, Гренобль, 1952 год. |
Postgraduate Diploma in Mining Exploration Geology, I.T.C., Delft, The Netherlands. Geology, University of Peradeniya, Sri Lanka. |
Диплом об окончании аспирантуры по геологии разведки полезных ископаемых, ИТК, Делфт, Нидерланды. Бакалавр наук по геологии, Пераденийский университет, Шри-Ланка. |
Metropolitan Hilarion told the chairman of the Accounts Chamber about the activities and tasks of the Department for external church relations, and about the development of the Postgraduate Programme of the Church. |
В беседе с главой Счетной палаты митрополит Иларион рассказал о деятельности и задачах Отдела внешних церковных связей, а также об истории создания и развитии Общецерковной аспирантуры. |
The same applies to postgraduate (doctoral) study and adult education at universities. |
То же самое касается аспирантуры и обучения взрослых в высших учебных заведениях. |
Visiting lecturer, first Postgraduate Programme on Senior Management, "The social, economic and political context of corporations and current progress in technology and administration", sponsored by IDEA. |
Внештатный преподаватель - докладчик в рамках первой программы аспирантуры "Социальное, экономическое и политическое положение предприятия и технологические и административные нововведения". |
Altogether, during the 2003-2004 school cycle a total of 5.2 million grants were made to children and young people needing education ranging from primary to postgraduate. |
В ходе всего 2003/04 учебного года было предоставлено в общей сложности 5,2 млн. стипендий детям и молодым людям, которые нуждаются в них для прохождения обучения, от начальной школы до аспирантуры. |
The Australian development scholarship programme has already enabled about 20 Timorese to obtain internationally recognized postgraduate degrees and is currently financing the studies of some 100 Timorese students. |
Австралийская программа стипендий в интересах развития уже позволила примерно 20 тиморцам получить признанные на международном уровне научные степени после окончания аспирантуры, и в настоящее время за счет нее финансируется учеба примерно 100 тиморских студентов. |
Total number of postgraduate leavers presenting dissertations |
Количество выпускников аспирантуры, защитивших диссертацию, всего |