Then entered military college as a postgraduate. |
Затем поступил на аспирантуру в военный колледж. |
As of 2014, Williams was studying for a postgraduate diploma in zoology and conservation biology. |
В 2014 году Тамати поступил в аспирантуру по специальности биология и зоология. |
In 1989 she enrolled in full-time postgraduate study at Rostov State University. |
В 1989 году поступила в очную аспирантуру Ростовского государственного университета. |
The educational institution provides all levels of multi-level education: bachelor's, master's, postgraduate and doctoral studies. |
Учебное заведение обеспечивает все уровни многоуровневого образования: бакалавриат, магистратуру, аспирантуру и докторантуру. |
Female enrollment in postgraduate study is very small at about 10 per cent. |
Доля женщин, зачисленных в аспирантуру, весьма невелика, всего около 10%. |
In 1991, Myra traveled to Moscow with her husband Aksan and auditioned at the Moscow Conservatory - she was immediately given a recommendation for postgraduate study. |
В 1991 году Майра съездила в Москву с мужем Аксаном и прошла прослушивание в Московской консерватории - ей сразу дали рекомендацию в аспирантуру. |
2011 - University College London Qatar opened, offering postgraduate qualifications in museum studies, conservation, and archaeology in partnership with Qatar Museums Authority. |
2011 - Университетский колледж Лондона в Катаре, предлагает аспирантуру квалификации в музейном деле и археологии в сотрудничестве с Ассоциацией музеев Катара. |
In 1970, he transferred to correspondence postgraduate study and worked as a junior researcher in the laboratory of experimental physics and physical electronics of the BSU. |
В 1970 году перевелся в заочную аспирантуру и работал младшим научным сотрудником в лаборатории экспериментальной физики и физической электроники БГУ. |
In addition to the foregoing, a range of overseas-based universities also provide undergraduate and postgraduate degrees in the areas of education, business administration and human resources management. |
В дополнение к вышесказанному существует также ряд зарубежных университетов, которые обеспечивают базовый университетский курс и аспирантуру в областях педагогики, делового администрирования и управления людскими ресурсами. |
The same cold summer of 2003 I entered the postgraduate school of Vladimir State University specialized in 05.13.01 "System analysis, information control and processing (in industry)" with 4 years maximum for preparing and presenting my Doctor's thesis. |
Этим же холодным летом 2003-го я поступил в заочную аспирантуру ВлГУ по специальности 05.13.01 «Системный анализ, управление и обработка информации (промышленность)», где у меня будет максимум 4 года на подготовку и защиту кандидатской диссертации. |
In 1951 he graduated externally from Leningrad Law Institute, then entered postgraduate school, and in 1958 he defended his thesis on the topic "The legal and procedural status of judges who examine criminal cases in the People's trial". |
В 1951 году экстерном окончил Ленинградский юридический институт, поступил в аспирантуру, в 1958 году защитил кандидатскую диссертацию на тему: «Правовое и процессуально-правовое положение судей при рассмотрении уголовных дел в народном суде». |
Continuity of education and development of the university as an educational system that allows to train professional staff at all levels, including primary, secondary, higher (bachelor and master), additional vocational education, training of highly qualified specialists in postgraduate and doctoral study programs. |
Непрерывность образования и развитие вуза как образовательной системы, способной готовить профессиональные кадры на всех уровнях, включая начальное, среднее, высшее (бакалавриат и магистратура), дополнительное профессиональное образование, подготовку кадров высшей квалификации через аспирантуру и докторантуру. |
He did postgraduate study at the Columbia University starting in 1928, then from 1934 to 1954 worked at the New York Psychiatric Institute which was affiliated with Columbia. |
В 1928 году он поступил в Колумбийский университет в аспирантуру, а с 1934 по 1954 Пиотровский работал в Психиатрическом институте штата Нью-Йорк, который был связан с Колумбийским университетом. |
Vasyl exchanged from Krasnodar Institute into the postgraduate school of the Moscow Pedagogical Institute, wrote his thesis on the realistic and the fantastic in the Divine Comedy by Dante, and presented the thesis in 1940. |
Из Краснодарского пединститута перевелся в аспирантуру Московского пединститута, написал кандидатскую диссертацию о реалистическом и фантастическом в Божественной комедии Данте, в 1940 году защитил её. |
To work at the Institute, scientists from other regions of the Soviet Union were invited to it, and concrete measures were taken to train personnel on the ground through postgraduate study and competition. |
Для работы в институт им были приглашены учёные из других регионов Советского Союза, а также были приняты конкретные меры по подготовке кадров на месте через аспирантуру и соискательство. |
In 1969, he graduated with honors from the Physics Faculty with a specialization in solid state physics and entered full-time postgraduate study at the Department of Solid State Physics. |
В 1969 году закончил с отличием физический факультет со специализацией по физике твердого тела и поступил в очную аспирантуру на кафедру физики твердого тела. |
In 1996, he was assigned to the Naval Postgraduate School. |
В 1996 году был принят в аспирантуру ВМС США. |
Higher coverage (including postgraduate) |
Высшее образование (включая аспирантуру) |
He studied economics at St Petersburg State University, and pursued postgraduate research at the State University of Economics and Finance, also in St Petersburg. |
Изучал экономику в Санкт-Петербургском государственном университете, после чего поступил в аспирантуру Санкт-Петербургского государственного университета экономики и финансов. |
The school is successful in growing its academia and has a postgraduate program of 240 studentships. |
Эффективно действует система подготовки научно-педагогических кадров, которая включает в себя докторантуру и аспирантуру на 250 человек. |
The Academic Council verifies the regulations regarding graduation qualification conditions, postgraduate admission terms, making decisions on reorganize and annul faculties, scientific and research institutions, centers, colleges, high schools, as well as departments and other structural subdivisions. |
Академический совет утверждает правила относительно кваливикации выпускников, период приема заявок в аспирантуру, принимает решения по поводу реорганизации и прекращения работы факультетов, научных и исследовательских институтов, центров, колледжей, высших школ, департаментов и других структурных подразделений. |
Scholarships and missions There is no gender discrimination in the competing mechanism for availing scholarships although the number of females availing undergraduate or postgraduate levels is still minimal. |
При предоставлении стипендий нет дискриминации по признаку пола, хотя число женщин, поступающих в магистратуру и аспирантуру, по-прежнему минимально. |
In addition, the rate of graduates who find employment, excluding those going on to postgraduate study and the like, is 71.4% for women while it is 67.9% men. |
Кроме того, показатель выпускников, нашедших работу, за исключением тех, кто поступил в аспирантуру и продолжил обучение иным аналогичным образом, составляет 71,5 процента для женщин и 67,9 процента для мужчин. |
In 2005 the Board awarded grants to students with economic resources at the various higher-education levels as follows: 435 degree grants, 38 postgraduate grants, 194 teacher-training grants and 89 grants for pursuing various further-training courses in different countries. |
В 2005 году Совет предоставил стипендиатам на различных уровнях обучения экономическую помощь, которая характеризуется следующими цифрами: 435 - для получения ученой степени, 38 - на аспирантуру, 194 - на подготовку преподавателей и 89 - для обучения на различных курсах совершенствования в зарубежных странах. |
Graduated with Distinction from the Instituto Tecnologico de Aeronautica and the Naval Postgraduate School. |
Закончил с отличием Технологический институт аэронавтики и аспирантуру ВМС США. |