Английский - русский
Перевод слова Postgraduate

Перевод postgraduate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аспирант (примеров 12)
I see you're a postgraduate student at the moment. Я вижу, что в данный момент вы аспирант.
1972-1975 - postgraduate student at the Department of Archeology of Faculty of History (prof. 1972-1975 гг. - аспирант очного обучения кафедры археологии исторического факультета МГУ (рук. проф.
Patrick Watts, Ashton-under-Lyne, postgraduate in Mechanical Engineering. Патрик Уоттс, Эштон-андер-лайн, аспирант в области машиностроения.
1984: Interior Ministry Academy of the Union of Soviet Socialist Republics (postgraduate) 1984 год - Министерство внутренних дел СССР (аспирант)
1947-1950 Postgraduate student in International Law at the Institute of Statute and Law, Moscow Academy of Sciences 1947-1950 годы Аспирант по международному праву Института государства и права Академии наук СССР
Больше примеров...
Аспирантский (примеров 2)
2000 Law Development Centre, Postgraduate diploma in legal practice (Bar course). 2000 год Центр по развитию права, аспирантский диплом по юридической практике (адвокатские курсы).
Postgraduate: 1973-1974 Diploma in Advanced Legal Studies Аспирантура: Аспирантский диплом по исследованиям в области права: 1973-1974 годы
Больше примеров...
Аспирантурах (примеров 8)
These have produced 206 undergraduate theses, 55 postgraduate theses, 228 publications and 14 patent applications. Благодаря этому было подготовлено 206 диссертаций на факультетах учебных заведений; 55 диссертаций в аспирантурах; 228 публикаций и 14 заявок на оформление патентов.
The Agreement of Cooperation between UNU and Keio University also includes collaboration in the development of a scientific database at UNU for postgraduate research and training. В соглашении о сотрудничестве между УООН и Университетом Кэйо также предусмотрены совместные мероприятия по разработке научной базы данных в УООН для исследовательской работы в аспирантурах и аспирантской подготовки.
In order to upgrade the training of human resources for science and technology, 24,845 grants were awarded in 1995 through various agencies to support young Mexicans doing postgraduate work in Mexico and abroad; this figure represented an increase of 30.4 per cent over 1994. С целью увеличения числа научных работников в 1995 году было предоставлено 24845 стипендий различными учреждениями, которые оказывают содействие в проведении научных исследований молодыми мексиканцами, обучающимися в аспирантурах в Мексике и за рубежом, что на 30,4% больше, чем в 1994 году.
There are 300 Postgraduate Research Scholarships each year for Masters/PhD by research. Ежегодно назначается 300 стипендий для лиц, занимающихся исследовательской деятельностью в аспирантурах с целью последующего получения степени магистра/доктора.
Postgraduate research at the University of Vienna, Giessen, Sapienza - Rome, Bonn Научная работа в аспирантурах Венского университета, Университета г. Гисен, Римского университета «Сапьенца», Боннского университета
Больше примеров...
Последипломное (примеров 7)
Holds postgraduate higher qualifications in private law, criminal sciences and comparative international law from the Strasbourg International Comparative Law Faculty Последипломное образование в области частного права, криминалистики и сравнительного международного права на страсбургском факультете международного сравнительного права
In 1994 Oleksandr graduated from postgraduate department of Humanities in Tadeusz Kotarbiński Higher Pedagogical School in Zielona Góra (Poland) with the speciality "Polish Philology". В 1994 году окончил последипломное отделение гуманитарного факультета Высшей педагогической школы имени Тадеуша Котарбинского в г. Зелена Гура (Польша) по специальности «польская филология».
National Skills Tests, Modular Postgraduate Provision and Pre- and In-course Provisions are to be introduced in the next two years and checks will be made to ensure that ITT skills tests in numeracy, literacy and ICT do not disadvantage any particular group of candidates. Через два года будут введены национальные квалификационные экзамены, модульное последипломное направление и подготовительное и учебное направления; будут проводиться проверки по обеспечению того, что экзамены в системе НПП по счету, грамотности и ICT не ущемляют какую-либо конкретную группу кандидатов.
Foreign students also have the right to pursue postgraduate and doctoral studies at these educational establishments. Иностранные студенты имеют право продолжать последипломное обучение в аспирантуре и магистратуре этих учебных заведений.
The CACR aims to facilitate leading-edge cryptographic research, to educate students at postgraduate levels, to host conferences and research visits, and to partner with various industries. Целью является содействие передовым криптографическим исследованиям, последипломное образование, проведение конференций и научных визитов, а также партнёрство с различными отраслями.
Больше примеров...
Последипломных (примеров 2)
13.77 The Arts and Humanities Research Board (AHRB) makes awards for postgraduate study and research. 13.77 Совет по исследованиям в области искусств и гуманитарных наук (СИИГ) выплачивает стипендии для последипломных исследований.
13.78 Although the Post-Graduate Certificate of Education is the only mandatory postgraduate award for teacher training, LEAs can make certain awards for postgraduate study. 13.78 Хотя для получения профессии преподавателя последипломный обязательный грант выплачивается лишь при получении последипломного свидетельства в области образования, МОО могут тоже предоставлять некоторые гранты для последипломных исследований.
Больше примеров...
Аспирантской подготовки (примеров 12)
2000: Graduated as postgraduate from the University of Exeter, United Kingdom (LL.M. in International Business Legal Studies). 2000 год: закончил курс аспирантской подготовки Эксетерского университета, Соединенное Королевство (магистр права в области международно-правового регулирования предпринимательской деятельности).
At the same time, postgraduate programs and courses were elaborated for police officers that conduct activities in the field of judicial police and criminal procedure. В то же время были разработаны программы и курсы аспирантской подготовки для сотрудников полиции, занятых в сфере судебного надзора и уголовно-процессуальных действий.
For example, the ECLAC Women and Development Unit, in collaboration with the Latin American Demographic Centre (CELADE), gave a course on "The gender variable in development programming", as part of the postgraduate programme on population and development, financed by UNFPA. Например, в сотрудничестве с Латиноамериканским демографическим центром (СЕЛАДЕ) Группа ЭКЛАК по вопросам участия женщин в развитии организовала в рамках программы аспирантской подготовки по вопросам народонаселения и развития, финансируемой ЮНФПА, курсы под названием "Гендерная переменная и подготовка программ развития".
Education: Doctor of Medicine, University of the Philippines; postgraduate residency training in Paediatrics in the Philippines, in the United States of America. Образование: доктор медицины, Университет Филиппин; курсы аспирантской подготовки врачей-специалистов в области педиатрии, Филиппины, США.
This programme concentrates on strengthening developing countries' knowledge of advanced software technology by organizing joint research and development projects and providing postgraduate software engineering and computer science education. Основное внимание в рамках этой программы уделяется укреплению базы знаний развивающихся стран о технологии разработки современного программного обеспечения за счет организации совместных проектов в области научных исследований и развития и обеспечения аспирантской подготовки по вопросам, касающимся разработки программного обеспечения и вычислительной техники.
Больше примеров...
Последипломной (примеров 8)
Competition for Research Council funding is on a competitive basis and obtaining a place on a postgraduate programme does not entitle students to awards. Конкурс на получение стипендии от советов по исследованиям проводится на соревновательной основе, и получение места в последипломной программе не дает студентам права на стипендию.
In the course of my practice I supervised postgraduate Bar students from the Uganda Law Development Centre on their internship/pupillage. За время своей работы я руководил последипломной практикой/стажировкой юристов-выпускников из Угандского центра развития права.
Has supervised various research and development projects; established a women's study programme and is a member of the postgraduate supervisor's committees and several official academic groups. Руководила рядом научно-исследовательских проектов, учредила программу исследований по женской проблематике и является членом комитетов руководителей последипломной подготовки и ряда официальных академических групп.
UNEP pointed out that it continued its assistance to the law faculty of a university in Sri Lanka for the development of a postgraduate programme in environmental law, including international environmental law, expected to commence in October 1995. ЮНЕП отметила, что она продолжала оказывать содействие юридическому факультету университета в Шри-Ланке в вопросах, касающихся составления последипломной учебной программы по праву окружающей среды, включая международное право окружающей среды, осуществление которой предположительно должно начаться в октябре 1995 года.
Postgraduate certificate course on conflict management and post-conflict recovery at the University of York, United Kingdom (2006) Курс «Управление конфликтами и постконфликтное восстановление» (свидетельство о последипломной подготовке), Йоркский университет, Соединенное Королевство (2006 год)
Больше примеров...
Аспирантские (примеров 5)
In the latter category, Mexico offers postgraduate scholarships to nationals of SADC countries. Что касается последней категории, то Мексика предлагает аспирантские стипендии гражданам стран - членов САДК.
In higher education, according to the ECTS-system, grades for undergraduate and postgraduate examinations are awarded according to a graded scale from A (highest) to F (lowest), with E as the minimum passing grade. В высшем образовании в соответствии с системой ECTS оценки за университетские и аспирантские экзамены выставляются по шкале от A (высший балл) до F (низший балл), где E является минимальным проходным баллом.
Government scholarships awarded during the past four years show that only 39% of girls were awarded undergraduate scholarships while, only 38% girls were awarded postgraduate scholarships to do masters and 22% girls got PhD scholarships. За последние 4 года стипендии в системе высшего образования получили лишь 39 процентов девушек, аспирантские стипендии для получения степени магистра - 38 процентов девушек и стипендии для подготовки докторской диссертации - 22 процента девушек.
At the higher education level, some universities under the Ministry of Education offer postgraduate and training courses in remote sensing and geographic information systems. На уровне высшего образования некоторые относящиеся к Министерству просвещения университеты предлагают аспирантские программы и курсы подготовки в области дистанционного зондирования и географических информационных систем.
During this time, a National Banking Training Centre has existed, which systematically offers postgraduate, master's and diploma courses, with a faculty of highly qualified professors. На протяжении всего этого времени ведется сотрудничество с Национальным центром совершенствования банковской деятельности, в котором на систематической основе проводятся регулярные учебные, аспирантские, научно-исследовательские и дипломные курсы с привлечением высококвалифицированных преподавателей.
Больше примеров...
Аспирантуре (примеров 37)
Since June 2007 graduates and teachers of TSOGU can receive the European supplement to the diploma, the master's degree in PhD postgraduate study. С июня 2007 года выпускники и преподаватели ТюмГНГУ могут получить европейское приложение к диплому, степень магистра в PhD аспирантуре.
However, men are much more likely to complete a postgraduate programme than women. Однако вероятность окончания учебы в аспирантуре среди мужчин гораздо выше, нежели среди женщин.
To ensure the widest possible educational opportunities for young people in Syria, education is free at the elementary, secondary, university and postgraduate levels. Для обеспечения самых широких возможностей для получения образования молодых людей в Сирии обучение является бесплатным на уровне начальной и средней школы, в университетах и аспирантуре.
Doctoral and post-doctoral trained climate change scientists can support the furthering of education by contributing to the pool of supervisors available for postgraduate study. Научные специалисты, прошедшие подготовку по программе для получения и после получения ученой степени доктора наук со специализацией в области изменения климата, могут содействовать процессу последующего образования, подключаясь к штату педагогов, курирующих обучение в аспирантуре.
Target-group: women graduates from HEI, over 22 years of age, residents of Athens, who wished to continue their studies at postgraduate, PhD or/and post-PhD level. Ее целевой группой являются проживающие в Афинах девушки - выпускники ВУЗов в возрасте старше 22 лет, желающие продолжать учебу в магистратуре, аспирантуре и на более высоком уровне.
Больше примеров...
Аспирантуру (примеров 35)
To work at the Institute, scientists from other regions of the Soviet Union were invited to it, and concrete measures were taken to train personnel on the ground through postgraduate study and competition. Для работы в институт им были приглашены учёные из других регионов Советского Союза, а также были приняты конкретные меры по подготовке кадров на месте через аспирантуру и соискательство.
The Academic Council verifies the regulations regarding graduation qualification conditions, postgraduate admission terms, making decisions on reorganize and annul faculties, scientific and research institutions, centers, colleges, high schools, as well as departments and other structural subdivisions. Академический совет утверждает правила относительно кваливикации выпускников, период приема заявок в аспирантуру, принимает решения по поводу реорганизации и прекращения работы факультетов, научных и исследовательских институтов, центров, колледжей, высших школ, департаментов и других структурных подразделений.
In 1993, the category of women holders of postgraduate degrees participated with a higher percentage in the labour force but they also suffered from unemployment to a larger extent. В 1993 году возросло число работающих женщин, закончивших аспирантуру; однако значительная часть женщин этой категории являлись также безработными.
At the National Academy, personnel are trained by way of internships, joint research projects, postgraduate and doctoral programmes covering a wide range of disciplines. В НАН готовятся кадры через стажировку, соискательство, аспирантуру и докторанту по широкому спектру специальностей.
Postgraduate degrees in international relations, Fondazione di Ricerche e Studi Internazionali, Florence, Italy, and the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship, Argentina Закончил аспирантуру, специализировался на международных отношениях, Фонд международных научных исследований во Флоренции, Италия, и министерство иностранных дел, внешней торговли и культа
Больше примеров...
Аспирантуры (примеров 38)
In all the programmes above, completion of the first phase leads to the award of a postgraduate diploma or certificate from the Centre and completion of both phases leads to the award of a masters degree from Andhra University, India, to the eligible candidates. При завершении первого этапа всех вышеуказанных программ Центр выдает диплом или сертификат об окончании аспирантуры, а при завер-шении обоих этапов Андхрский университет, Индия, присуждает подходящим кандидатам степень магистра.
The same applies to postgraduate (doctoral) study and adult education at universities. То же самое касается аспирантуры и обучения взрослых в высших учебных заведениях.
The programme also proposes strategies, lines of action and sectoral programmes for science and technology that makes for the efficient achievement of each expenditure target and for high-quality training of science and technology postgraduate researchers. Этой Программой также намечаются новые стратегические направления развития отраслевых научно-технических разработок, позволяющие с большей эффективностью и отдачей использовать капиталовложения и создавать качественные аспирантуры по различным направлениям исследований.
Under an agreement concluded between the National University of Engineering of Peru and CONIDA, a master's degree programme is being conducted in aeronautical engineering with non-manned vehicles as a special field of study to provide postgraduate tuition in this area to professional engineers and scientists. В соответствии с соглашением, заключенным между Национальным инженерным университетом Перу и КОНИДА, Университет в рамках аспирантуры готовит профессиональных инженеров и ученых к получению степени магистра в области проектирования и создания беспилотной авиационной техники.
1978 Postgraduate Diploma, University College, London. Руководство исследовательскими проектами уровня аспирантуры в последнее время
Больше примеров...
Аспирантура (примеров 20)
Professor of International Organizations Law at the Postgraduate School of the University of Parma (1981-1983). Профессор права международных организаций, аспирантура Пармского университета (1981 - 1983 годы).
Postgraduate study at Institute of Political Sciences, Budapest Аспирантура в Институте политических наук в Будапеште.
Postgraduate: Master in Political Science, Faculty of Political and Social Sciences, Autonomous University of Mexico, 1979-1981 Аспирантура: магистр политологии, факультет политологии и социологии, автономный университет Мехико, 1979-1981 годы
Higher education starts after the baccalaureate and comprises three levels: higher technical, also known as associate vocational, the bachelor's degree and postgraduate. Оно состоит из трех уровней: высшее техническое образование, или высшее профессиональное образование, программа обучения на степень лиценциата и аспирантура.
Postgraduate and doctoral programmes are the main forms used in the education system for training academic and teaching staff to a higher level of professional expertise, enabling specialists with higher professional education to obtain advanced academic and teaching qualifications. Аспирантура и докторантура являются основной формой подготовки научно-педагогических кадров в системе образования, ведущего к наиболее высокой профессиональной квалификации, предоставляя возможность повысить уровень образования, научной и педагогической квалификации специалистов, имеющих высшее профессиональное образование.
Больше примеров...
Диплом (примеров 37)
He was educated at the University of Oxford, where he obtained a postgraduate diploma in development economics, specializing in the role of science and technology in development. Он получил образование в Оксфордском университете, где специализировался в вопросах, касающихся роли науки и техники в области развития, и где получил диплом по экономике развития.
Postgraduate diploma in legal practice, Law Development Centre, Kampala (1976-1977). Диплом курсов повышения квалификации в области юридической практики, Центр повышения квалификации юристов, Кампала (1976-1977 годы).
1994-1995 Postgraduate Diploma, Development Economics (Distinction) 1995-1996 M.A., Economics Диплом об окончании университета по специальности «Экономика развития» (с отличием)
Postgraduate diploma in International Tax Law Диплом аспиранта, международное налоговое право
Postgraduate college students can study for a variety of long-distance degrees from the University. Выпускники колледжа могут заниматься на университетских курсах дистанционного обучения, чтобы получить диплом по той или иной специальности.
Больше примеров...
Высшим образованием (примеров 5)
A UNCCD fellowship programme would mainly target postgraduate leaders, decision makers and high potential candidates from those different categories that would be given the chance to acquire up-to-date knowledge and skills and/or gain international exposure in their relevant fields of expertise. Программа стипендий КБОООН будет предназначена главным образом для руководителей с высшим образованием, сотрудников директивных органов и кандидатов с высоким потенциалом из числа упомянутых выше различных категорий, которые получат возможность приобрести современные знания и профессиональные навыки и/или проявить себя на международном уровне в соответствующих областях деятельности.
Full-time postgraduate enrolments have shown the largest increase with a rise of 31.8% over the past five years. В последние пять лет был отмечен максимальный рост числа абитуриентов с высшим образованием, принятых на очное обучение, который составил 31,8%.
Although the women have more first degrees than the men, they are less likely to have postgraduate qualifications, and more women have only a bachelor's degree. Хотя среди учителей-женщин больше лиц с незаконченным высшим образованием, чем среди мужчин, они не стараются повысить свой образовательный уровень, и женщин больше со званием бакалавра.
According to article 32 of the Constitution, the right to education is provided by the compulsory general education, by education in high schools and vocational schools, by higher education, as well as other forms of instruction and postgraduate improvement. В соответствии со статьей 32 Конституции право на образование обеспечивается общим обязательным образованием, лицейским и профессиональным образованием, высшим образованием, а также другими формами обучения и совершенствования.
Notes that the "African project" has the aim of establishing postgraduate university programmes in translation, conference interpreting and public service interpreting through centres of excellence on the African continent, and requests the Secretary-General to continue to report on the achievements of this project; отмечает, что «Африканский проект» предусматривает организацию для лиц с высшим образованием университетских программ подготовки письменных переводчиков, устных переводчиков для обслуживания конференций и государственных служащих на базе центров передового опыта на Африканском континенте, и просит Генерального секретаря продолжать представлять доклады о результатах осуществления этого проекта;
Больше примеров...