Английский - русский
Перевод слова Postgraduate

Перевод postgraduate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аспирант (примеров 12)
Patrick Watts, Ashton-under-Lyne, postgraduate in Mechanical Engineering. Патрик Уоттс, Эштон-андер-лайн, аспирант в области машиностроения.
1984: Interior Ministry Academy of the Union of Soviet Socialist Republics (postgraduate) 1984 год - Министерство внутренних дел СССР (аспирант)
Educational activity of the Faculty covers each level of the Pharmacy profession: degree programs at undergraduate (pharmacist), postgraduate (pharmacist with special expertise) and Ph.D. levels as well as training of Pharmacy technicians and technicians with special expertise. Образовательная деятельность факультета охватывает каждый уровень специальности «Фармация»: дипломные программы бакалавриата (фармацевтом), аспирант (фармацевт со специальным опытом) и кандидат технических наук. уровнях, а также обучение техников и техников фармации, обладающих особыми знаниями.
Postgraduate student of Union Institute of Nuclear Investigation, Moscow Аспирант Объединенного института ядерных исследований, Москва
A postgraduate research fellowship beckons. Аспирант, младший научный сотрудник.
Больше примеров...
Аспирантский (примеров 2)
2000 Law Development Centre, Postgraduate diploma in legal practice (Bar course). 2000 год Центр по развитию права, аспирантский диплом по юридической практике (адвокатские курсы).
Postgraduate: 1973-1974 Diploma in Advanced Legal Studies Аспирантура: Аспирантский диплом по исследованиям в области права: 1973-1974 годы
Больше примеров...
Аспирантурах (примеров 8)
These have produced 206 undergraduate theses, 55 postgraduate theses, 228 publications and 14 patent applications. Благодаря этому было подготовлено 206 диссертаций на факультетах учебных заведений; 55 диссертаций в аспирантурах; 228 публикаций и 14 заявок на оформление патентов.
The Agreement of Cooperation between UNU and Keio University also includes collaboration in the development of a scientific database at UNU for postgraduate research and training. В соглашении о сотрудничестве между УООН и Университетом Кэйо также предусмотрены совместные мероприятия по разработке научной базы данных в УООН для исследовательской работы в аспирантурах и аспирантской подготовки.
According to the National Human Rights Commission of Korea, the second phase should seek to extend human rights education to higher education systems throughout the formal education curriculum at universities and postgraduate schools. Согласно Национальной комиссии по правам человека Кореи, на втором этапе следует стремиться к распространению образования в области прав человека на системы высшего образования посредством официальных программ обучения в университетах и аспирантурах.
In order to upgrade the training of human resources for science and technology, 24,845 grants were awarded in 1995 through various agencies to support young Mexicans doing postgraduate work in Mexico and abroad; this figure represented an increase of 30.4 per cent over 1994. С целью увеличения числа научных работников в 1995 году было предоставлено 24845 стипендий различными учреждениями, которые оказывают содействие в проведении научных исследований молодыми мексиканцами, обучающимися в аспирантурах в Мексике и за рубежом, что на 30,4% больше, чем в 1994 году.
Scholarships for postgraduate study, leading both to coursework and research degrees at the Masters or PhD level, are available from a variety of sources on a competitive basis. Различные спонсоры объявляют конкурсы для лиц, стремящихся получить стипендии для прохождения обучения в аспирантурах, которое завершается написанием дипломной работы и получением степени магистра или доктора.
Больше примеров...
Последипломное (примеров 7)
Holds postgraduate higher qualifications in private law, criminal sciences and comparative international law from the Strasbourg International Comparative Law Faculty Последипломное образование в области частного права, криминалистики и сравнительного международного права на страсбургском факультете международного сравнительного права
The main activites of the department are directed to the postgraduate advanced training of doctors. Основная деятельность кафедры рассчитана на последипломное повышение квалификации врачей.
He continued his education by completing postgraduate work at the University of Heidelberg (Germany), the University of Chicago, the Oak Ridge Institute of Nuclear Studies, and the University of Oregon Medical School. Последипломное образование он получал в университете Гейдельберга (Германия), Чикагском университете, Ок-Риджском институте ядерных исследований, и университете Орегонской медицинской школы.
National Skills Tests, Modular Postgraduate Provision and Pre- and In-course Provisions are to be introduced in the next two years and checks will be made to ensure that ITT skills tests in numeracy, literacy and ICT do not disadvantage any particular group of candidates. Через два года будут введены национальные квалификационные экзамены, модульное последипломное направление и подготовительное и учебное направления; будут проводиться проверки по обеспечению того, что экзамены в системе НПП по счету, грамотности и ICT не ущемляют какую-либо конкретную группу кандидатов.
The CACR aims to facilitate leading-edge cryptographic research, to educate students at postgraduate levels, to host conferences and research visits, and to partner with various industries. Целью является содействие передовым криптографическим исследованиям, последипломное образование, проведение конференций и научных визитов, а также партнёрство с различными отраслями.
Больше примеров...
Последипломных (примеров 2)
13.77 The Arts and Humanities Research Board (AHRB) makes awards for postgraduate study and research. 13.77 Совет по исследованиям в области искусств и гуманитарных наук (СИИГ) выплачивает стипендии для последипломных исследований.
13.78 Although the Post-Graduate Certificate of Education is the only mandatory postgraduate award for teacher training, LEAs can make certain awards for postgraduate study. 13.78 Хотя для получения профессии преподавателя последипломный обязательный грант выплачивается лишь при получении последипломного свидетельства в области образования, МОО могут тоже предоставлять некоторые гранты для последипломных исследований.
Больше примеров...
Аспирантской подготовки (примеров 12)
2000: Graduated as postgraduate from the University of Exeter, United Kingdom (LL.M. in International Business Legal Studies). 2000 год: закончил курс аспирантской подготовки Эксетерского университета, Соединенное Королевство (магистр права в области международно-правового регулирования предпринимательской деятельности).
Demand for this type of postgraduate and in-service training is known to be high. Как известно, потребность в этом виде аспирантской подготовки и профессиональной подготовки без отрыва производства очень велика.
Education: Doctor of Medicine, University of the Philippines; postgraduate residency training in Paediatrics in the Philippines, in the United States of America. Образование: доктор медицины, Университет Филиппин; курсы аспирантской подготовки врачей-специалистов в области педиатрии, Филиппины, США.
This programme concentrates on strengthening developing countries' knowledge of advanced software technology by organizing joint research and development projects and providing postgraduate software engineering and computer science education. Основное внимание в рамках этой программы уделяется укреплению базы знаний развивающихся стран о технологии разработки современного программного обеспечения за счет организации совместных проектов в области научных исследований и развития и обеспечения аспирантской подготовки по вопросам, касающимся разработки программного обеспечения и вычислительной техники.
N.Z. University Grants Committee Postgraduate Scholarship, 1967 Стипендия для прохождения аспирантской подготовки, представленная Комитетом по распределению субсидий Новозеландского университета, 1967 год
Больше примеров...
Последипломной (примеров 8)
Competition for Research Council funding is on a competitive basis and obtaining a place on a postgraduate programme does not entitle students to awards. Конкурс на получение стипендии от советов по исследованиям проводится на соревновательной основе, и получение места в последипломной программе не дает студентам права на стипендию.
The principles and provisions of the Convention have been reflected in the syllabuses at medical higher education institutes and training institutes for middle-level medical staff, and in postgraduate medical training for doctors. Принципы и положения Конвенции нашли отражение в учебных программах подготовки студентов медицинских вузов, среднего медицинского персонала училищ, последипломной подготовки врачей.
In the course of my practice I supervised postgraduate Bar students from the Uganda Law Development Centre on their internship/pupillage. За время своей работы я руководил последипломной практикой/стажировкой юристов-выпускников из Угандского центра развития права.
Has supervised various research and development projects; established a women's study programme and is a member of the postgraduate supervisor's committees and several official academic groups. Руководила рядом научно-исследовательских проектов, учредила программу исследований по женской проблематике и является членом комитетов руководителей последипломной подготовки и ряда официальных академических групп.
UNEP pointed out that it continued its assistance to the law faculty of a university in Sri Lanka for the development of a postgraduate programme in environmental law, including international environmental law, expected to commence in October 1995. ЮНЕП отметила, что она продолжала оказывать содействие юридическому факультету университета в Шри-Ланке в вопросах, касающихся составления последипломной учебной программы по праву окружающей среды, включая международное право окружающей среды, осуществление которой предположительно должно начаться в октябре 1995 года.
Больше примеров...
Аспирантские (примеров 5)
In the latter category, Mexico offers postgraduate scholarships to nationals of SADC countries. Что касается последней категории, то Мексика предлагает аспирантские стипендии гражданам стран - членов САДК.
In higher education, according to the ECTS-system, grades for undergraduate and postgraduate examinations are awarded according to a graded scale from A (highest) to F (lowest), with E as the minimum passing grade. В высшем образовании в соответствии с системой ECTS оценки за университетские и аспирантские экзамены выставляются по шкале от A (высший балл) до F (низший балл), где E является минимальным проходным баллом.
Government scholarships awarded during the past four years show that only 39% of girls were awarded undergraduate scholarships while, only 38% girls were awarded postgraduate scholarships to do masters and 22% girls got PhD scholarships. За последние 4 года стипендии в системе высшего образования получили лишь 39 процентов девушек, аспирантские стипендии для получения степени магистра - 38 процентов девушек и стипендии для подготовки докторской диссертации - 22 процента девушек.
At the higher education level, some universities under the Ministry of Education offer postgraduate and training courses in remote sensing and geographic information systems. На уровне высшего образования некоторые относящиеся к Министерству просвещения университеты предлагают аспирантские программы и курсы подготовки в области дистанционного зондирования и географических информационных систем.
During this time, a National Banking Training Centre has existed, which systematically offers postgraduate, master's and diploma courses, with a faculty of highly qualified professors. На протяжении всего этого времени ведется сотрудничество с Национальным центром совершенствования банковской деятельности, в котором на систематической основе проводятся регулярные учебные, аспирантские, научно-исследовательские и дипломные курсы с привлечением высококвалифицированных преподавателей.
Больше примеров...
Аспирантуре (примеров 37)
The most recently established college offered a postgraduate programme and had no religious affiliation. Последний из недавно созданных колледжей предлагает обучение в аспирантуре и не имеет никакой религиозной принадлежности.
Lecturer at University Study "Forensics", University of Split, at postgraduate study "Medicine and Law", Split University School of Law, at undergraduate study Medical humanities", Split University School of Medicine Преподаватель дисциплины "Судебная медицина" в Сплитском университете, дисциплины "Медицина и право" в аспирантуре юридического факультета Сплитского университета и дисциплины "Медицинская этика" на старших курсах медицинского факультета Сплитского университета
"and then done a year's postgraduate research as a Fulbright scholar". "и затем год училась в аспирантуре как стипендиат Фулбрайта".
Awarding scholarships for postgraduate and doctoral studies at national and foreign universities; присуждение стипендий для учебы в аспирантуре и докторантуре в национальных и иностранных университетах;
Target-group: women graduates from HEI, over 22 years of age, residents of Athens, who wished to continue their studies at postgraduate, PhD or/and post-PhD level. Ее целевой группой являются проживающие в Афинах девушки - выпускники ВУЗов в возрасте старше 22 лет, желающие продолжать учебу в магистратуре, аспирантуре и на более высоком уровне.
Больше примеров...
Аспирантуру (примеров 35)
2011 - University College London Qatar opened, offering postgraduate qualifications in museum studies, conservation, and archaeology in partnership with Qatar Museums Authority. 2011 - Университетский колледж Лондона в Катаре, предлагает аспирантуру квалификации в музейном деле и археологии в сотрудничестве с Ассоциацией музеев Катара.
In 1951 he graduated externally from Leningrad Law Institute, then entered postgraduate school, and in 1958 he defended his thesis on the topic "The legal and procedural status of judges who examine criminal cases in the People's trial". В 1951 году экстерном окончил Ленинградский юридический институт, поступил в аспирантуру, в 1958 году защитил кандидатскую диссертацию на тему: «Правовое и процессуально-правовое положение судей при рассмотрении уголовных дел в народном суде».
He studied economics at St Petersburg State University, and pursued postgraduate research at the State University of Economics and Finance, also in St Petersburg. Изучал экономику в Санкт-Петербургском государственном университете, после чего поступил в аспирантуру Санкт-Петербургского государственного университета экономики и финансов.
Graduated with Distinction from the Instituto Tecnologico de Aeronautica and the Naval Postgraduate School. Закончил с отличием Технологический институт аэронавтики и аспирантуру ВМС США.
Nevertheless, in addition to very high rates of early school leaving, the Australian study also found that a higher proportion of study participants completed undergraduate or postgraduate degrees compared to the general Australian population. Тем не менее, в дополнение к очень высоким показателям раннего ухода из школы, австралийское исследование также показало, что доля участников исследования, получивших степень бакалавра или закончивших аспирантуру, выше по сравнению с австралийским населением в целом.
Больше примеров...
Аспирантуры (примеров 38)
Department of postgraduate study, doctoral studies and magistracy. Отдел аспирантуры, докторантуры и магистратуры.
Postgraduate diploma in public law, Grenoble, 1952. Свидетельство об окончании аспирантуры в области публичного права, Гренобль, 1952 год.
The first postgraduate specialist course in labour relations and human resources ended on 15 October 1995; developed by the Institute for Labour Relations, it was attended by 20 Central American students representing trade unions, Governments and employers - the tripartite sector. Первый курс аспирантуры по подготовке специалистов в области трудовых отношений и людских ресурсов завершился 15 октября 1995 года; разработанный Институтом трудовых отношений он был преподнесен 20 центральноамериканским студентам, представляющим профсоюзы, правительства и работодателей - трехсторонний сектор.
In 2009, for the first time, the number of women students exceeded the number of men by 12,479, taking into account the entire student population (including undergraduate, graduate and postgraduate). В 2009 году было отмечено, что общее число обучающихся в вузах (студенты младших курсов, аспирантуры и докторантуры) женщин впервые превысило общее число обучающихся мужчин на 12479 студентов.
Under an agreement concluded between the National University of Engineering of Peru and CONIDA, a master's degree programme is being conducted in aeronautical engineering with non-manned vehicles as a special field of study to provide postgraduate tuition in this area to professional engineers and scientists. В соответствии с соглашением, заключенным между Национальным инженерным университетом Перу и КОНИДА, Университет в рамках аспирантуры готовит профессиональных инженеров и ученых к получению степени магистра в области проектирования и создания беспилотной авиационной техники.
Больше примеров...
Аспирантура (примеров 20)
Postgraduate degrees are offered in areas such as Missiology, Counseling and Consulting Psychology, and Education. Существует аспирантура по таким предметам, как миссионерство, консультирование, психология консультирования и педагогика.
Postgraduate certificates, Institute of Development Studies, Geneva, and Federal Institute of Technology, Lausanne; Аспирантура, Университетский институт исследований по проблемам развития, Женева, и Федеральная политехническая школа, Лозанна.
Ph.D. Geophysics (Gravity Measurements at Sea), Cambridge University, United Kingdom (Shell Postgraduate Scholarship in Geophysics), 1968 Доктор геофизических наук («Гравитационные замеры на море»), Кембриджский университет, Соединенное Королевство (аспирантура по геофизике со стипендией от «Шелл»), 1968 год
Higher education starts after the baccalaureate and comprises three levels: higher technical, also known as associate vocational, the bachelor's degree and postgraduate. Оно состоит из трех уровней: высшее техническое образование, или высшее профессиональное образование, программа обучения на степень лиценциата и аспирантура.
Postgraduate and doctoral programmes are the main forms used in the education system for training academic and teaching staff to a higher level of professional expertise, enabling specialists with higher professional education to obtain advanced academic and teaching qualifications. Аспирантура и докторантура являются основной формой подготовки научно-педагогических кадров в системе образования, ведущего к наиболее высокой профессиональной квалификации, предоставляя возможность повысить уровень образования, научной и педагогической квалификации специалистов, имеющих высшее профессиональное образование.
Больше примеров...
Диплом (примеров 37)
The course, initially to be run by the Sierra Leone Law School, will last for six months and lead to a postgraduate diploma in law. Этот курс, который первоначально будет вестись преподавателями Юридической школы Сьерра-Леоне, будет длиться шесть месяцев и позволит получить диплом об окончании высших юридических курсов.
Postgraduate diploma in international law, Nice University Диплом о прохождении специального курса обучения в области международного права, Университет Ниццы
2000 Law Development Centre, Postgraduate diploma in legal practice (Bar course). 2000 год Центр по развитию права, аспирантский диплом по юридической практике (адвокатские курсы).
In all the programmes above, completion of the first phase leads to the award of a postgraduate diploma or certificate from the Centre and completion of both phases leads to the award of a masters degree from Andhra University, India, to the eligible candidates. При завершении первого этапа всех вышеуказанных программ Центр выдает диплом или сертификат об окончании аспирантуры, а при завер-шении обоих этапов Андхрский университет, Индия, присуждает подходящим кандидатам степень магистра.
Postgraduate college students can study for a variety of long-distance degrees from the University. Выпускники колледжа могут заниматься на университетских курсах дистанционного обучения, чтобы получить диплом по той или иной специальности.
Больше примеров...
Высшим образованием (примеров 5)
A UNCCD fellowship programme would mainly target postgraduate leaders, decision makers and high potential candidates from those different categories that would be given the chance to acquire up-to-date knowledge and skills and/or gain international exposure in their relevant fields of expertise. Программа стипендий КБОООН будет предназначена главным образом для руководителей с высшим образованием, сотрудников директивных органов и кандидатов с высоким потенциалом из числа упомянутых выше различных категорий, которые получат возможность приобрести современные знания и профессиональные навыки и/или проявить себя на международном уровне в соответствующих областях деятельности.
Full-time postgraduate enrolments have shown the largest increase with a rise of 31.8% over the past five years. В последние пять лет был отмечен максимальный рост числа абитуриентов с высшим образованием, принятых на очное обучение, который составил 31,8%.
Although the women have more first degrees than the men, they are less likely to have postgraduate qualifications, and more women have only a bachelor's degree. Хотя среди учителей-женщин больше лиц с незаконченным высшим образованием, чем среди мужчин, они не стараются повысить свой образовательный уровень, и женщин больше со званием бакалавра.
According to article 32 of the Constitution, the right to education is provided by the compulsory general education, by education in high schools and vocational schools, by higher education, as well as other forms of instruction and postgraduate improvement. В соответствии со статьей 32 Конституции право на образование обеспечивается общим обязательным образованием, лицейским и профессиональным образованием, высшим образованием, а также другими формами обучения и совершенствования.
Notes that the "African project" has the aim of establishing postgraduate university programmes in translation, conference interpreting and public service interpreting through centres of excellence on the African continent, and requests the Secretary-General to continue to report on the achievements of this project; отмечает, что «Африканский проект» предусматривает организацию для лиц с высшим образованием университетских программ подготовки письменных переводчиков, устных переводчиков для обслуживания конференций и государственных служащих на базе центров передового опыта на Африканском континенте, и просит Генерального секретаря продолжать представлять доклады о результатах осуществления этого проекта;
Больше примеров...