One of Ponce's melodies still heard today in various arrangements is "Estrellita" (1912). |
Одну из мелодий Понсе в различных обработках всё ещё можно слышать сегодня в композиции «Estrellita» (1912). |
There are people like Alexander the Great or Ponce De León, the explorer, who spent much of their life chasing the Fountain of Youth. |
Такие люди, как Александр Македонский и исследователь Понсе де Леон, провели значительную часть жизни в поисках Фонтана Молодости. |
Rodrigo Ponce de Leon, Marquis de Cadiz (1443-1492) was one of the Castilian military leaders in the conquest of Granada. |
Понсе де Леон, Родриго (1443-1492) - один из главных полководцев Гранадской войны. |
Ponce de León equipped three ships with at least 200 men at his own expense and set out from Puerto Rico on March 4, 1513. |
Понсе де Леон оборудовал три корабля с по крайней мере 200 мужчинами за свой счет и отправился из Пуэрто-Рико 4 марта 1513. |
The city supposedly lies on the place where Juan Ponce de León first landed on the island. |
Как считается, город расположен на месте, где конкистадор Хуан Понсе де Леон впервые высадился на остров. |
In an effort to reward Ponce de León for his services, Ferdinand urged him to seek these new lands outside the authority of Colón. |
Желая отблагодарить Понсе де Леона за его услуги, Фердинанд призвал его искать эти новые земли, находящиеся вне сферы чьей-нибудь компетенции. |
Jorge Luisquiros Ponce, Florida State University |
Хорхе Луискирос Понсе, Университет штата Флорида |
Mr. PONCE (Ecuador) supported the remarks of the Beninese delegation had no objection to shortening the title of the item. |
Г-н ПОНСЕ (Эквадор) поддерживает заявление представителя Бенина и не возражает против сокращения названия указанного пункта повестки дня. |
Chairman: Mr. PONCE (Ecuador) |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: г-н ПОНСЕ (Эквадор) |
later: Mr. PONCE (Ecuador) |
позднее: г-н ПОНСЕ (Эквадор) |
Mr. PONCE (Ecuador) said that, during the past year, there had been a number of positive changes in the international climate. |
Г-н ПОНСЕ (Эквадор) говорит, что за последний год в международной обстановке произошли некоторые позитивные сдвиги. |
later: Mr. PONCE (Ecuador) |
затем: г-н ПОНСЕ (Эквадор) |
Mexico Miguel Cervera Flores, Antonio Puig Escudero, Mauricio Escanero, Mario Palma Rojo, Arturo Ponce |
Мексика Мигель Сервера Флорес, Антонио Пуиг Эскудеро, Маурисио Эсканеро, Марио Пальма Рохо, Артуро Понсе |
Mauricio Escanero, Jose Ramon Lorenzo, Arturo Ponce |
Маурисио Эсканеро, Хосе Рамон Лоренсо, Артуро Понсе |
Ms. PONCE said that the Office of the Public Prosecutor had set up a special unit to investigate the fate of the 183 disappeared persons. |
Г-жа ПОНСЕ говорит, что Государственная прокуратура создала специальную группу для расследования участи 183 исчезнувших лиц. |
The Turks and Caicos Islands were discovered by the Spanish explorer Juan Ponce de Leon in 1512, and they were then probably uninhabited. |
Острова Тёркс и Кайкос были открыты испанским путешественником Хуаном Понсе де Леоном в 1512 году. |
Mexico: Rodolfo Tuirán, Mauricio Escanero, Arturo Ponce |
Мексика: Родольфо Туиран, Маурисио Эсканеро, Артуро Понсе |
Its candidate at the presidential elections, Rafael Pineda Ponce won 44.3%, but was defeated by Ricardo Maduro of the National Party of Honduras. |
В этот же день проводились выборы президента, кандидат от либералов, Рафаэль Пинеда Понсе получил 44,3%, но проиграл кандидату от Национальной партии Гондураса Рикардо Мадуро. |
Ms. PONCE (Honduras) said that judges took into account the individual circumstances of all defendants in deciding whether to detain them prior to trial. |
Г-жа ПОНСЕ (Гондурас) говорит, что судьи принимают во внимание индивидуальные обстоятельства всех обвиняемых при принятии решения относительно их заключения под стражу до суда. |
Ponce de León readily agreed to a new venture, and in February 1512 a royal contract was dispatched outlining his rights and authorities to search for "the Islands of Benimy". |
Понсе де Леон охотно согласился на новое предприятие, и в феврале 1512 королевский контракт был отправлен с изложением его прав и власти для поиска новых островов. |
You don't happen to be in possession of two silver chalices, circa Ponce de León? |
У тебя случайно нет двух серебряных чаш эпохи Понсе де Леона? |
Mr. Ponce (Ecuador) (interpretation from Spanish): Let me begin, Sir, by saying how pleased my delegation is to see you in the Chair for this session. |
Г-н Понсе (Эквадор) (говорит по-испански): Позвольте мне, сэр, начать с выражения того, насколько моя делегация рада видеть Вас на посту Председателя нынешней сессии. |
Mr. PONCE (Ecuador) (interpretation from Spanish): My delegation agrees with and endorses what was said by the representative of Brazil, Ambassador Sardenberg, speaking on behalf of the Ibero-American Group on the agenda item under consideration. |
Г-н ПОНСЕ (Эквадор) (говорит по-испански): Моя делегация разделяет и поддерживает точку зрения, высказанную представителем Бразилии послом Сарденбергом, выступавшим по данному пункту повестки дня от имени Иберо-Американской группы. |
Ms. Rocha Ponce (Plurinational Republic of Bolivia) said that Israel must respect the inalienable right of the Palestinian people, and of all States in the region, to live in peace within secure and internationally recognized borders. |
Г-жа Роча Понсе (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что Израиль должен уважать неотъемлемое право палестинского народа, а также всех государств этого региона жить в мире в пределах безопасных и международно признанных границ. |
It is unclear whether the variations are indeed based upon a theme by Antonio de Cabezón or if the theme was the work of Ponce's teacher, the organist Enrico Bossi. |
Не совсем ясно, была ли это вариация, основанная на теме Antonio de Cabezón, или эта тема была работой учителя Понсе, органиста Энрико Босси. |