Rafael Pineda Ponce was a member of the Liberal Party of Honduras or PLH. | Рафаэль Пинеда Понсе был членом Либеральной партии Гондураса. |
A few days later, Ponce Vaides persuaded the Congress to appoint him interim president. | Несколько дней спустя Понсе Вайдес убедил конгресс назначить его временным президентом. |
Ponce de León readily agreed to a new venture, and in February 1512 a royal contract was dispatched outlining his rights and authorities to search for "the Islands of Benimy". | Понсе де Леон охотно согласился на новое предприятие, и в феврале 1512 королевский контракт был отправлен с изложением его прав и власти для поиска новых островов. |
"Overview of international legal instruments related to forests", draft paper prepared by Diana Ponce Nava for discussion by the Independent Expert Group of the Swiss-Peruvian Initiative on Forests, June 1996. | "Обзор международно-правовых документов по лесам", проект, подготовленный Дианой Понсе Нава для обсуждения Независимой группой экспертов Швейцарско-перуанской инициативы по лесам, июнь 1996 года. |
I mean, I assume it's something like "Cortez" or "Jinjosa," or "Ponce de Leon," but, uh, I wasn't positive, so I just, uh - I went with something safe. | Я предположил, это что-то вроде "Кортес" или "Хинхоса", или "Понсе де Леон", но я не был уверен, поэтому выбрал нечто нейтральное. |
And ponce de leon traveled the earth in search of them. | И Понсе де Леон обошёл всю землю в их поисках. |
There are people like Alexander the Great or Ponce De León, the explorer, who spent much of their life chasing the Fountain of Youth. | Такие люди, как Александр Македонский и исследователь Понсе де Леон, провели значительную часть жизни в поисках Фонтана Молодости. |
later: Mr. PONCE (Ecuador) | позднее: г-н ПОНСЕ (Эквадор) |
Manuel María Ponce Brousset (April 5, 1874 in Lima, Peru - July 18, 1966 in Lima) who briefly served as the President of Peru in August 1930. | Мануэль Мария Понсе Бруссет (исп. Manuel María Ponce Brousset; 5 апреля 1874, Лима - 18 июля 1966, там же) - перуанский политик, в течение двух дней в августе 1930 года занимал пост президента Перу. |
Oscar Navarro Ponce, Presidente, Organismo Judicial y la Corte Suprema de Justicia | Оскар Новарро Понсе, председатель Судебного совета и Верховного суда |
Ponce, imagine you get home one day and find thieves inside. | Понс, представьте, приходите как-то домой, а там воры. |
Tony Ponce of Destructoid reacted positively about the demo for Freedom Planet; and commented that it was "nice to see a well-established style or formula applied to a new world with original characters". | Тони Понс с сайта Destructoid позитивно отозвался о демо-версии Freedom Planet: он посчитал, что «хорошо наблюдать, как проверенная временем формула применяется к новому миру с оригинальными персонажами». |
Before the designs fell into disrepair from exposure to the elements, Nicholas Ponce copied and reproduced them as engravings in his volume "Description des bains de Titus" (Paris, 1786). | Его фрески, до окончательного разрушения руин, скопировал французский гравер Николя Понс, опубликовавший их позднее в книге «Описание бань Тита» («Description des bains de Titus», Paris, 1786). |
Dante said that Ponce de Leon was sent there on a secret mission by the king of Spain himself to find something more valuable than gold; something that could change the course of the world. | Данте говорил, что король Испании лично послал Понс де Леона найти кое-что более ценное, чем золото, то, что могло бы изменить весь мир. |
PDL, Ponce de Leon. | ПДЛ. Понс де Леон. |
You said Dad was a ponce. | Ты сказал, что мой папа гомик. |
There's "poncho" and "pond" but not "ponce". | Тут есть разные слова, но нет "гомик". |
He was the ponce, then! | Значит, он был гомик! |
Stop her, you ponce. | Останови ее, ты гомик. |
The Ponce, he's about again. | Вот же гомик, вечно ты об этом. |
Hope for the little ponce yet. | Для маленького педика все еще есть надежда. |
If someone like that ponce at the museum takes a bit out of you, you make sure he regrets it. | Если кто-то, вроде того педика из музея попытается тебя укусить, убедись, что он пожалеет об этом. |
You live among murderers, thieves, and rapists, and yet you punish Loras for shagging some perfumed ponce and Margaery for defending her brother? | Ты живёшь среди убийц, воров и насильников, однако наказываешь Лораса за то, что он трахнул какого-то напомаженного педика, а Марджери - за то, что защищала брата? |