| Manuel María Ponce Brousset (April 5, 1874 in Lima, Peru - July 18, 1966 in Lima) who briefly served as the President of Peru in August 1930. | Мануэль Мария Понсе Бруссет (исп. Manuel María Ponce Brousset; 5 апреля 1874, Лима - 18 июля 1966, там же) - перуанский политик, в течение двух дней в августе 1930 года занимал пост президента Перу. |
| "Overview of international legal instruments related to forests", draft paper prepared by Diana Ponce Nava for discussion by the Independent Expert Group of the Swiss-Peruvian Initiative on Forests, June 1996. | "Обзор международно-правовых документов по лесам", проект, подготовленный Дианой Понсе Нава для обсуждения Независимой группой экспертов Швейцарско-перуанской инициативы по лесам, июнь 1996 года. |
| Philippines Ms. Eleanor Ponce Carlos | Филиппины Г-жа Элеонор Понсе Карлос |
| There are people like Alexander the Great or Ponce De León, the explorer, who spent much of their life chasing the Fountain of Youth. | Такие люди, как Александр Македонский и исследователь Понсе де Леон, провели значительную часть жизни в поисках Фонтана Молодости. |
| The third, sent jointly with the Special Rapporteur on Human Rights Defenders, regarded the alleged enforced disappearance of Santiago, Victoriano and Alicio Ponce Lola, who were abducted on 1 July 2009, by members of the Army. | В-третьем сообщении, направленном совместно со Специальным докладчиком по вопросу о правозащитниках, речь шла р предполагаемом насильственном исчезновении Сантьяго, Викториано и Алисио Понсе Лола, которые были похищены на 1 июля 2009 года военными. |
| Around this time, Ponce de León married Leonora, an innkeeper's daughter. | Около этого времени Понсе де Леон женился на Леоноре, дочери владельца трактира. |
| Mr. SALMI (Finland) nominated Mr. Ponce (Ecuador) for the post of Vice-Chairman. | Г-н САЛЬМИ (Финляндия) предлагает кандидатуру г-на ПОНСЕ (Эквадор) для избрания заместителем Председателя. |
| The city supposedly lies on the place where Juan Ponce de León first landed on the island. | Как считается, город расположен на месте, где конкистадор Хуан Понсе де Леон впервые высадился на остров. |
| Mauricio Escanero, Jose Ramon Lorenzo, Arturo Ponce | Маурисио Эсканеро, Хосе Рамон Лоренсо, Артуро Понсе |
| The first recorded contact between the Calusa and Europeans was in 1513, when Juan Ponce de León landed on the west coast of Florida in May, probably at the mouth of the Caloosahatchee River, after his earlier discovery of Florida in April. | Первый зафиксированный письменно контакт относится к 1513 г., когда Хуан Понсе де Леон высадился на западном побережье Флориды, вероятно, в устье реки Калусахатчи. |
| Dante and I were researching the Ponce de Leon legend for a book. | Мы с Данте провели исследование легенды о Понс де Леоне для книги. |
| Ponce, and he isn't showing much respect. | Понс, и он не выказывает особого уважения. |
| Ponce, imagine you get home one day and find thieves inside. | Понс, представьте, приходите как-то домой, а там воры. |
| This means your job, Ponce. | Это было вашей работой, Понс. |
| Dante said that Ponce de Leon was sent there on a secret mission by the king of Spain himself to find something more valuable than gold; something that could change the course of the world. | Данте говорил, что король Испании лично послал Понс де Леона найти кое-что более ценное, чем золото, то, что могло бы изменить весь мир. |
| Well, Tom, a ponce is... | Ну, Том, гомик это... |
| You said Dad was a ponce. | Ты сказал, что мой папа гомик. |
| There's "poncho" and "pond" but not "ponce". | Тут есть разные слова, но нет "гомик". |
| You filthy little ponce. | Ты грязный маленький гомик. |
| The Ponce, he's about again. | Вот же гомик, вечно ты об этом. |
| Hope for the little ponce yet. | Для маленького педика все еще есть надежда. |
| If someone like that ponce at the museum takes a bit out of you, you make sure he regrets it. | Если кто-то, вроде того педика из музея попытается тебя укусить, убедись, что он пожалеет об этом. |
| You live among murderers, thieves, and rapists, and yet you punish Loras for shagging some perfumed ponce and Margaery for defending her brother? | Ты живёшь среди убийц, воров и насильников, однако наказываешь Лораса за то, что он трахнул какого-то напомаженного педика, а Марджери - за то, что защищала брата? |