| In an effort to reward Ponce de León for his services, Ferdinand urged him to seek these new lands outside the authority of Colón. | Желая отблагодарить Понсе де Леона за его услуги, Фердинанд призвал его искать эти новые земли, находящиеся вне сферы чьей-нибудь компетенции. |
| Mr. PONCE (Ecuador) supported the remarks of the Beninese delegation had no objection to shortening the title of the item. | Г-н ПОНСЕ (Эквадор) поддерживает заявление представителя Бенина и не возражает против сокращения названия указанного пункта повестки дня. |
| "Overview of international legal instruments related to forests", draft paper prepared by Diana Ponce Nava for discussion by the Independent Expert Group of the Swiss-Peruvian Initiative on Forests, June 1996. | "Обзор международно-правовых документов по лесам", проект, подготовленный Дианой Понсе Нава для обсуждения Независимой группой экспертов Швейцарско-перуанской инициативы по лесам, июнь 1996 года. |
| There has been some changes over the years, the most important in the presidencies of Gabriel García Moreno, Camilo Ponce Enríquez and Sixto Durán Ballén. | На протяжении многих лет дворец неоднократно перестраивался, наиболее активно в периоды президентства Габриэль Гарсия Морено, Камило Понсе Энрикеса и Сиксто Дюрана Бальена. |
| Olivia Paoli (1855-1942), born in Ponce, Puerto Rico, was a Puerto Rican suffragist, thinker, and activist who fought for the rights of women. | Оливия Паоли де Браски (исп. Olivia Paoli, 1855 - 1942, родилась в Понсе, Пуэрто-Рико) - пуэрториканкая суфражистка, мыслитель и активист, которая боролась за права женщин. |
| Ponce pledged to hold free elections soon, while at the same time suppressing the protests. | Понсе пообещал провести свободные выборы в ближайшее время, чтобы успокоить протестующих. |
| Mr. PONCE (Ecuador) (interpretation from Spanish): My delegation agrees with and endorses what was said by the representative of Brazil, Ambassador Sardenberg, speaking on behalf of the Ibero-American Group on the agenda item under consideration. | Г-н ПОНСЕ (Эквадор) (говорит по-испански): Моя делегация разделяет и поддерживает точку зрения, высказанную представителем Бразилии послом Сарденбергом, выступавшим по данному пункту повестки дня от имени Иберо-Американской группы. |
| With facilitation Raul Ponce Geologist Department on the mapping of the National Statistics Office of the workshop data processing with the aim that the participants acquire basic knowledge sobe Geographic Information System (GIS) and Process Generation and Updating of Maps with ArcView software and the basic operation. | При содействии Рауль Понсе Геолог Департамента по картированию Национального статистического бюро семинара обработки данных с целью, что участники получают базовые знания Sobe Географическая информационная система (ГИС) и процесс Формирование и обновлении карт с помощью программного обеспечения ArcView и основные операции. |
| There are people like Alexander the Great or Ponce De León, the explorer, who spent much of their life chasing the Fountain of Youth. | Такие люди, как Александр Македонский и исследователь Понсе де Леон, провели значительную часть жизни в поисках Фонтана Молодости. |
| Mr. Ponce (Ecuador) (interpretation from Spanish): We are concluding this session with some disappointment, in view of the limited results achieved. | Г-н Понсе (Эквадор) (говорит по-испански): Нынешняя сессия подходит к своему завершению в обстановке некоторого разочарования, вызванного ограниченным характером достигнутых результатов. |
| Dante and I were researching the Ponce de Leon legend for a book. | Мы с Данте провели исследование легенды о Понс де Леоне для книги. |
| Ponce, imagine you get home one day and find thieves inside. | Понс, представьте, приходите как-то домой, а там воры. |
| Before the designs fell into disrepair from exposure to the elements, Nicholas Ponce copied and reproduced them as engravings in his volume "Description des bains de Titus" (Paris, 1786). | Его фрески, до окончательного разрушения руин, скопировал французский гравер Николя Понс, опубликовавший их позднее в книге «Описание бань Тита» («Description des bains de Titus», Paris, 1786). |
| When Ponce looked in that mirror and saw that he hadn't changed and that tear started to roll down his cheek, I lost it. | Когда Понс посмотрел в зеркало и увидел, что он не изменился и слеза потекла по его щеке, я заплакал. |
| PDL, Ponce de Leon. | ПДЛ. Понс де Леон. |
| Well, Tom, a ponce is... | Ну, Том, гомик это... |
| You said Dad was a ponce. | Ты сказал, что мой папа гомик. |
| There's "poncho" and "pond" but not "ponce". | Тут есть разные слова, но нет "гомик". |
| Your dad's a ponce. | Твой папаша просто гомик. |
| Stop her, you ponce. | Останови ее, ты гомик. |
| Hope for the little ponce yet. | Для маленького педика все еще есть надежда. |
| If someone like that ponce at the museum takes a bit out of you, you make sure he regrets it. | Если кто-то, вроде того педика из музея попытается тебя укусить, убедись, что он пожалеет об этом. |
| You live among murderers, thieves, and rapists, and yet you punish Loras for shagging some perfumed ponce and Margaery for defending her brother? | Ты живёшь среди убийц, воров и насильников, однако наказываешь Лораса за то, что он трахнул какого-то напомаженного педика, а Марджери - за то, что защищала брата? |