On the 10th of January 2007 in Poltava skating-rink was opened. |
10 января 2007 впервые в Полтаве был открыт ледовый каток. |
Today more than 300 thousand habitants live in Poltava. |
Сегодня же в Полтаве проживает более 300 тысяч жителей. |
In the hotel "Tourist" in Poltava twobanquet halls are equipted. |
В отеле "Турист" в Полтаве оборудованы два банкетных зала. |
If should your stop in Poltava on official business or for rest, in fact this complex is a find for traveling. |
По делам в Полтаве или на отдыхе Вам следует остановиться именно здесь, ведь этот комплекс - находка для путешествующих. |
At registration of the Application for dwell as agreed with the manager of hotel you can order those dishes which you would like to eat in Poltava. |
При оформлении Заявки на поселение по согласованию с администратором гостиницы Вы можете заказать те блюда, которые Вы хотели бы покушать в Полтаве. |
The successful location on picturesque coast of the river the Vorskla, near to Southern railway station and stops of a municipal transportation, excellent service under reasonable prices - all this will make your stay in Poltava convenient and unforgettable. |
Удачное расположение на живописном берегу реки Ворсклы, рядом с Южным вокзалом и остановками городского транспорта, отличный сервис по умеренным ценам - все это сделает ваше пребывание в Полтаве удобным и незабываемым. |
The hotel "Tourist" in Poltava gives up to 30 kinds of additional services: beginning from e-mail, services internet communications and ending by washing and repair of clothes. |
Отель в Полтаве "Турист" предоставляет до 30 видов дополнительных услуг: от электронной почты, услуг интернет связи до стирки и ремонта одежды. |
The Knowledge Hub hosted 19 medical and social service professionals from six Ukrainian AIDS Centers in Ivano-Frankovsk, Kherson, Lugansk, Poltava, Sevastopol', Vinnitsa, and from the National Ukrainian AIDS Center in Kiev. |
Этот семинар проводился в РУИЦ для 19 медицинских и социальных работников из шести украинских центров СПИДа - в Ивано-Франковске, Херсоне, Луганске, Полтаве, Севастополе и Виннице, а также из национального Украинского центра профилактики и борьбы со СПИДом в Киеве. |
On the territory of hotel "Tourist" in Poltava are placed conference halls with 250 and 100 places for seminars, congresses, shows - programs and press conferences, hall on 30 places for seminar or training. |
На территории отеля "Турист" в Полтаве работают конференц-залы - на 250 и 100 мест для проведения семинаров, съездов, шоу-программ и пресс-конференций, залы на 30 мест для проведения семинарских занятий, тренингов. |
Lokomotyv Stadium was built in Poltava in 1937. |
Стадион «Локомотив» был построен в Полтаве на Подоле в 1937 году. |
In Poltava, Ukraine tropical downpours are frequent. |
В Полтаве на Украине нередки тропические ливни. В течение одного часа выпадает двухмесячная норма осадков. |
Apartments for short, long or daily term rental in Poltava. |
Посуточная аренда квартир в Полтаве. Снять квартиру посуточно, почасово, на длительный период. |
In honor of the Great Battle of Poltava there was erected a brick monument, shaped as a column and plastered (1778). |
В честь Полтавской битвы в Полтаве в 1778 году на Мостовой улице (в настоящее время ул. |
The Life Regiment was granted the timpani of the Swedish Horse Guards taken from them at the Battle of Poltava on July 8, 1709. |
Лейб-регименту были пожалованы литавры шведской конной гвардии, взятые у них в сражении при Полтаве 8 июля 1709 года. |
JSC "Megatex" opened its branch office in Poltava. One of the main activities is producing lead alloys for batteries manufacturing. |
2000 год февраль - открыт филиал ОАО "Мегатекс" в г. Полтаве. |
In May 1913 in Poltava on the Sennoj area a sporting ground was opened, where the competitions of local soccer teams passed weekly. |
В мае 1913 года в Полтаве на Сенной площади открыта спортивная площадка, где еженедельно проходили соревнования местных футбольных команд. |
January 24 - 26, 2014. Forcible takeovers of the regional administration buildings in Sumy, Zhytomyr, Poltava, Zaporozhye, Dnepropetrovsk, Uzhgorod were attempted. |
24 - 26 января 2014 г. предприняты попытки силового захвата зданий обладминистраций в Сумах, Житомире, Полтаве, Запорожье, Днепропетровске, Ужгороде. |
In the middle of 50th of the last century football team which protected the colors of DSO "Kolhoznik" was created by initiative of main secretary of regional committee of Communist Party of Ukraine of Mikhail Stakhurskij in Poltava. |
В середине 50-х годов прошлого века в Полтаве по инициативе превого секретаря обкома Компартии Украины Михаила Стахурского была создана футбольная команда, которая защищала цвета ДСО "Колхозник". |
The partnership had divisions, which acted in many towns: Saratov, Samara, Ekaterinburg, Rostov-na-Donu, Kursk, Tomsk, Ekaterinoslav, Odessa, Khar'kov, Poltava. |
Товарищество имело отделения, которые действовали в Саратове, Самаре, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону, Курске, Томске, Екатеринославе, Одессе, Харькове, Полтаве. |
The last year Inter became the Title sponsor of Ukrainian football Supercup for the first time. The match took place in Poltava and was aired by Inter. |
В прошлом году "Интер" впервые выступил титульным спонсором Суперкубка Украины по футболу, который проходил в Полтаве, и транслировал поединок в прямом эфире. |
At that year, there lived 1226 merchants, petty bourgeoisie and workmen in Poltava. |
в Полтаве вспыхнул бунт против украинского гетмана Ивана Виговского. |
After that, new clubs in Lvov, Ternopol, Kharkov, Dnepropetrovsk, Simferopol, Rovno, Poltava, Uzhgorod, a second club in Kyiv (Kyiv-Centre), Yalta, Sumy, Cherkassy (Cherkassy-Smile) and Zhaporozhie were chartered. |
После чего появились клубы во Львове, Тернополе, Харькове, Днепропетровске, Симферополе, Ровно, Полтаве, Ужгороде, еще один клуб в Киеве (Киев-Центр), Ялте, Суммах, Черкассах (Черкассы-Smile) и Запорожье. |
The founder of the classical Ukrainian drama became Ivan Kotlyarevsky who headed the Poltava Theater, while Hryhoriy Kvitka-Osnovyanenko became the founder of artistic prose in the modern Ukrainian literature. |
Становление классической украинской драматургии связано с именами Ивана Котляревского, который возглавил театр в Полтаве, и Григория Квитки-Основьяненко, основоположника художественной прозы в новой украинской литературе. |
The Hotel Complex "Tourist" in Poltava is located on distance of 0,4 km from railway station "Yujnuy" (Southern), in 2 km from bus station, in 17 km from aeroport. |
Туркомплекс "Турист" в Полтаве расположен в 0,4 км от железнодорожного вокзала Южный, на расстоянии 2 км от автовокзала, в 17 км от аеропорта. |
There are many places to see in Poltava - more than ten museums, Gallery of modern art, legitimate and doll dramas, great number of restaurants and cafes, movie theaters, casinos and nightclubs. |
В Полтаве есть что посмотреть - функционируют более десяти музеев, Галерея современного искусства, драматический и кукольный театры, множество ресторанов и кафе, кинотеатры, казино и ночные клубы. |