| The oblast programme for environmental protection, the rational use of natural resources and an environmental policy that takes account of Poltava oblast's regional priorities for the period up to 2010 provides for the creation of a regional system of pollution inventories and registers. | Создание региональной системы кадастров и регистров загрязнения предусмотрено в областной «Программе охраны окружающей среды, рационального использования природных ресурсов и обеспечения экологической политики с учётом региональных приоритетов Полтавской области на период до 2010 року. |
| The recreation department is located in Globinsk rayon of the Poltava area, close with village Lipovoe on coast of a mouth of the river Soola. | Сама база расположена в Глобинском районе Полтавской области, вблизи с. Липовое на берегу устья реки Сула. |
| He took part in the majority of Petrine-era wars: the Azov campaigns, the siege of Narva, the capturing of Nienschanz in the Neva delta, the battle at Lesnaya, the battle of Poltava, and the Prut campaign. | Он участвовал почти во всех петровских баталиях: Азовских походах, в осаде Нарвы, взятии крепости Ниеншанц в устье Невы, в сражении у деревни Лесной, в Полтавской битве, в Прутском военном походе. |
| It was created by the famous Moscow icon-painter Simon Ushakov for Tsar Alexei Mikhailovich and was the favorite icon of Peter the Great and accompanied him at the founding of Saint Petersburg, at the Battle of Poltava, on his deathbed and at his funeral. | Эта икона была написана московским иконописцем Симоном Ушаковым для царя Алексея Михайловича и была любимым образом Петра I. С ним он был и при закладке Санкт-Петербурга, и при Полтавской битве, и при кончине и отпевании. |
| The celebration of bicentenary of Poltava battle in 1909 was like a border between Russian and Ukrainian variants of Poltava myth. | Знаковым событием для понимания цели и задач мифа и антимифа стала 200-летняя годовщина Полтавской битвы, которую отмечали в 1909 году. |
| Soviet tanker "Poltava" traveling with kerosene to China, is captured by the Kuomintang. | Советский танкер «Полтава», следующий с авиационным керосином в Китай, захвачен чанкайшистами. |
| E 481 Marasesti - Tecuci - Albita - Leucheni- Kishinev - Kirovgrad - Poltava | Е 481 Мэрэшешти - Текуч - Альбита - Леушень - Кишинев - Кировград - Полтава |
| The city is connected by the railway to Donbass (the Direction of trains being: Moscow, Kiev, Lviv, Saint Petersburg, Minsk, Bryansk, Voronezh, Kharkiv, Poltava, Slavyansk-na-Kubani). | Железной дорогой город связан с Донбассом (Направление поездов: Москва, Киев, Львов, Санкт-Петербург, Минск, Брянск, Воронеж, Харьков, Полтава, Славянск). |
| Yandex launches a new version of its search engine 'Poltava' for the Ukrainian web users. | Яндекс запустил новую версию украинского поиска - «Полтава». Теперь при ответе на геозависимые запросы поиск отдает предпочтение ресурсам из того же региона, что и пользователь. |
| Together with 15 other Russian ships led by Peter I, Poltava for 13 hours chased the Swedish squadron. | Выйдя вместе с пятнадцатью другими кораблями ревельской эскадры в море, «Полтава» на протяжении 13 часов участвовала в погоне за шведской эскадрой. |
| In the hotel "Tourist" in Poltava twobanquet halls are equipted. | В отеле "Турист" в Полтаве оборудованы два банкетных зала. |
| The Knowledge Hub hosted 19 medical and social service professionals from six Ukrainian AIDS Centers in Ivano-Frankovsk, Kherson, Lugansk, Poltava, Sevastopol', Vinnitsa, and from the National Ukrainian AIDS Center in Kiev. | Этот семинар проводился в РУИЦ для 19 медицинских и социальных работников из шести украинских центров СПИДа - в Ивано-Франковске, Херсоне, Луганске, Полтаве, Севастополе и Виннице, а также из национального Украинского центра профилактики и борьбы со СПИДом в Киеве. |
| Poltava University of Economics and Trade (PUET) is one of the biggest universities in Poltava, Ukraine. | Полтавский университет экономики и торговли (сокращённо ПУЭТ) (англ. Poltava University of Economics and Trade) - высшее учебное заведение в городе Полтаве, Украина. |
| It was founded December 12, 1818 by the wife of the governor-general in Poltava and Chernihiv provinces MG Repnin Barbara Institute of Fine Pann in Poltava and became the first provincial cities of the Russian autocratic empire secondary educational institution closed for women. | Основан 12 декабря 1818 женой генерал-губернатора Полтавской и Черниговской губерний М. Г. Репнина Варварой Алексеевной институт благородных девиц в Полтаве стал первым среди губернских городов российской самодержавной империи средним учебным заведением закрытого типа для женщин-дворянок. |
| The previous season took place on July 15, 2008 in Poltava. | Предыдущий состоялся 15 июля 2008 года в Полтаве, тогда в борьбе за трофей победили горняки. |
| Factories in Feodosiya, Simferopol, Poltava, Moscow and other cities of the western Soviet Union removed to Tajikistan. | В Таджикистан были перенесены заводы из Феодосии, Симферополя, Полтавы, Москвы и других городов западной части Советского Союза. |
| One of the first detailed models of Poltava was built by V. P. Dubensky in 1:50 scale. | Одним из первых детальную модель «Полтавы» выполнил В. П. Дубенский в масштабе 1:50 по теоретическим чертежам С. Л. Балакина. |
| Excursions in museums and outstanding places of Poltava area can be ordered by hotel complex "Tourist". | Мы придерживаемся принципа обслуживания с высоким качеством по низким ценам и это выгодно отличает нас от других гостиниц г. Полтавы. Наша гостиница в городе Полтава ценит доверие своих гостей и старается ежедневно его поддерживать. |
| After dismantling of Poltava, its name was transferred from ship to ship 7 times. | После завершения службы «Полтавы» название корабля передавалось от корабля к кораблю ещё 7 раз. |
| In 1799 the Volostnoe uchilishche of Poltava (elementary school, where future clerks for work in public and country management were taught) was inaugurated. | между Россией и Швецией шла так называемая Северная война. В 1709 р. возле Полтавы состоялась одна из главных битв этой войны. |
| In 1907 he participated in the interiors decoration of the Poltava Zemstvo building in the Ukrainian Nouveau style. | В 1907 году участвовал в оформлении интерьеров дома Полтавского земства в стиле украинского модерна. |
| According to the decree of the Soviet government on 23 July 1930 at number 237 on the establishment of new universities, Commissariat land of the Ukrainian government issued August 19, 1930 ordered the formation of Poltava Agricultural Institute building. | Согласно постановлению правительства СССР Nº 237 от 23 июля 1930 г. о создании новых высших учебных заведений, наркомат земледелия украинского правительства издал 19 августа 1930 года приказ о создании Полтавского института сельскохозяйственного строительства. |
| It is this faculty decision Poltava City Council moved to the premises of the former Institute of Fine panel - Pershotravnevyi Avenue, Nº 24 (central three-storey building and two-storey side, not connected to the central body), which was the location of the new university. | Именно этот факультет, по решению Полтавского городского совета, был переведен в помещение бывшего института благородных девиц - Первомайский проспект, Nº 24 (центральный трехэтажный корпус и два боковых одноэтажных, не соединены с центральным корпуса), ставшего местом нахождения нового высшего учебного заведения. |
| From 1983 to 1986 he worked as a head of electronic systems design sector of Poltava design technological institute. | В 1983-1986 годах был назначен заведующим сектором проектирования электронных систем управления Полтавского проектно-конструкторского технологического института. |
| It was headed by initiator of its foundation - I. F. Pavlovsky, a teacher of political history at Petrovsky Poltava cadet military school, the most famous investigator of Poltava antiques. | Его возглавляет инициатор создания заведения И. Ф. Павловский - преподаватель политической истории Петровского Полтавского кадетского корпуса, известный исследователь полтавской древности. |
| Traditional Poltava rushnik is the integral attribute of a modern life. | Традиционный полтавский рушник - неотъемлемый атрибут современного быта. |
| In severe for the team in 1998 in the first team, "Motorist" first came to the site 17-year-old Semyon Poltava, on the turn of the century in St. Petersburg opened the talent of Maxim Proskurnya, Alexander Bogomolov, Denis Ignatyev. | В тяжёлом для команды 1998 году в основном составе «Автомобилиста» впервые вышел на площадку 17-летний Семён Полтавский, на рубеже веков в Петербурге раскрылся талант Максима Проскурни, Александра Богомолова, Дениса Игнатьева. |
| Ferrexpo [FXPO LN], Ukraine's second-largest iron ore producer-and which controls Poltava GOK [PGOK UZ]-decreased pellet output by 8.7% MoM in August to 787,000 tonnes (+15.5% in 8M10). These results were published by the Company. | Второй по величине производитель железной руды в Украине, компания Феррэкспо [FXPO LN], которая контролирует Полтавский ГОК [PGOK UK], в августе сократила производство окатышей на 8.7% м/м до 787 тыс тонн (+15.5% за 8М10). |
| Poltava University of Economics and Trade (PUET) is one of the biggest universities in Poltava, Ukraine. | Полтавский университет экономики и торговли (сокращённо ПУЭТ) (англ. Poltava University of Economics and Trade) - высшее учебное заведение в городе Полтаве, Украина. |
| In 1994, Poltava GOK was transformed into the open joint-stock company Poltava GOK, and was completely privatised during the period 1995-2001. | В 1994 году - преобразован в открытое акционерное общество "Полтавский ГОК", а в 1995-2001 гг. полностью приватизирован. |
| Presentation of a book «Poltava Battle of 1709 in history of Ukraine, Russia, Sweden and other states». | Презентация сборника «Полтавская битва 1709 года в исторической судьбе Украины, России, Швеции и других стран». |
| Veseliy Podil Experiment Breeding Station (38251, Poltava district, Semenivka region, p/o Veremiyvka, Code (05341), Fax 9-17-58, Tel. | Веселоподольская (38251, Полтавская обл., Семеновский р-н, п/о Веремеевка, код (05341), факс 9-17-58, тел. |
| We intend to achieve it through purchasing all the necessary medical equipment to be used at 25 regional children hospitals' intensive care departments. Dnipropetrovsk, Kherson, Poltava, Lviv, Chernivtsy, Mykolaiv and Zhytomyr regional children's hospitals have already received our help. | уже получили Днепропетровская, Херсонская, Полтавская, Львовская, Черновицкая, Житомирская, Закарпатская, Хмельницкая, Сумская, Николаевская и Черниговская областные детские клинические больницы, а также Территориториальное медицинское объединение Nº1 им. |
| In the period of March 1998 - April 2002 he holds the post of a State Deputy of Ukraine of 3rd convocation from 149th electoral district (Poltava Oblast). | С марта 1998 по апрель 2002 - народный депутат Украины III созыва от 149 избирательного округа (Полтавская обл.). |
| The Battle of Poltava (or Pultowa) on 28 June 1709 (8 July, N.S. | Полтавская битва - крупнейшее сражение Северной войны между войсками Царства Русского под командованием Петра I и шведской армией Карла XII. |
| The creative master organized personal exhibitions in the Poltava local lore museum, the National Museum of architecture and a life of Ukraine. | Творческим мастером организовывались персональные выставки в Полтавском краеведческом музее, Национальном Музее архитектуры и быта Украины. |
| According to the Ukrainian-American Agreement on the Elimination of Strategic Nuclear Weapons, in February 2006, at the Poltava military airfield, the last Tu-22M3 bomber Ukrainian Air Force was cut. | Согласно украинско-американскому Соглашению о ликвидации стратегических ядерных вооружений, в феврале 2006 году на полтавском военном аэродроме разрезали последний бомбардировщик Ту-22М3 ВВС Украины. |
| Feasibility study of Poltava Landfill Gas Utilization Project, in cooperation with Shimizu Corporation, Japan. | Технико-экономическое обоснование проекта утилизации биогаза на Полтавском полигоне твердых бытовых отходов, в сотрудничестве с компанией Shimizu Corporation, Япония. |
| Yevhen Halych studied in Poltava Institute of Military Telecommunications (now he is a lieutenant of reserve, engineer of telecommunication systems and networks). | Учился в Полтавском военном институте связи (лейтенант запаса, инженер телекоммуникационных систем и сетей). |
| Charles's first action was to lay siege to the fort of Poltava on the Vorskla River in the Ukraine. | солдат и 4 орудиями. Непосредственно в Полтавском сражении принимало участие меньшее количество войск. |
| On 15 July 1915, the school was evacuated to Poltava. | 15.07.1915 - Училище эвакуировано в Полтаву. |
| The band several times changed its members and location - moved from Lviv to Poltava, and now is based in Kiev. | Группа несколько раз меняла состав и своё местопребывание - переместившись из Львова в Полтаву, а сейчас базируется в г. Киев. |
| So, each time coming in Poltava, you will traditionally stop in "Tourist". | Итак, каждый раз приезжая в Полтаву, Вы традиционно будете останавливаться именно в "Туристе". |
| To fly to Moscow, Sochi, Anapa, Simferopol, Poltava, Donetsk. | Совершаются полеты в Москву, Сочи, Анапу, Симферополь, Полтаву, Донецк. |
| Shooting was poor on both sides, but the Japanese severely damaged the Novik, Petropavlovsk, Poltava, Diana and Askold. | Стрельба была не очень меткой с обеих сторон, но японцам удалось повредить «Новик», «Петропавловск», «Полтаву», «Диану» и «Аскольд». |
| Probably Velikie Sorochintsy village of Mirgorod district could become little known as many other villages of Poltava region. However, Ukrainian and Russian writer and our countrymen Nickolay Vasilievich Gogol glorified it for many centuries. | Село Великие Сорочинцы Миргородского района, наверно, так и осталось бы, как и много других сел Полтавщины, малоизвестным, если бы его не прославил на века великий земляк - украинский и российский писатель Николай Васильевич Гоголь. |
| In 1947 Oles published a story "Earth is rumbling" about the underground movement of the Poltava Region as well as the second book of the novel "Guide-on Bearers" "Blue Danube". | В 1947 году печатается повесть «Земля гудит» о подпольщиках Полтавщины и вторая книга романа «Знаменосцы» «Голубой Дунай». |
| Everyone who respects the Ukrainian national traditions who wants to hold in remembrance Ukraine who has the refined art taste, will not do without embroideries, ceramic and painted products, the souvenirs created by talent and sincere heart of national artists of Poltava. | Каждый, кто уважает украинские национальные традиции, кто хочет сохранить память об Украине, кто имеет утонченный художественный вкус,- не обойдется без вышивок, керамических и расписных изделий, сувениров, созданных талантом и искренним сердцем народных художников Полтавщины. |
| After reorganization of soccer economy in the USSR in 1971 Poltava was forced to leave in the second league where it played without loud successes the following 12 seasons. | После реорганизации футбольного хозяйства в СССР в 1971 году полтавчане были вынуждены отправиться во вторую лигу, где без громких успехов выступали следующие 12 сезонов. |
| In the middle of the 17th ages, in the period of liberation war of the Ukrainian people, Poltava got up under the colours of Bogdan Khmelnitskiy. | В середине 17-го века, в период освободительной войны украинского народа, полтавчане встали под знамена Богдана Хмельницкого. |
| In the season - 68 Poltava started in the second group of class "A" under the new name -"Selstroj". | В сезоне - 68 полтавчане стартовали во второй группе класса "А" под новым названием - "Сельстрой". |
| Poltava takes care about the memorable places related to the visiting of the town by personages Peter I, Alexandr Suvorov, Ivan Kotlyarevskij, Panas Myrny, Anton Makarenko, Vladimir Sukhomlinskij, Nikolaj Gogol and many others. | Бережно относятся полтавчане к памятным местам, связанным с пребыванием в городе выдающихся личностей - Петра I, Александра Суворова, Ивана Котляревского, Панаса Мирного, Антона Макаренко, Владимира Сухомлинского, Николая Гоголя и многих других. |
| In 1957 Poltava found status masters' team and took part in the class "B" of the allied championship, where conducted 11 seasons. | В 1957 году полтавчане обретают статус команды мастеров и получают право выступать в классе "Б" союзного чемпионата, где провели 11 сезонов. |
| During the Great Northern War, with the rank of Major and in command of a battalion of the Preobrazhenskii Regiment, he participated in the Battle of Poltava (1709) and in the Pruth campaign (1711). | В годы Северной войны в чине майора Преображенского полка командовал батальоном, участвовал в сражении под Полтавой (1709) и в Прутском походе (1711). |
| The exhibition, placed in the Assumption Belfry and One-Pillar Chamber of the Patriarch's Palace, is correlated with a celebration of the 300th Anniversary of the greatest event in the Russian history of the XVIIIth century - the Battle of Poltava. | Выставка, представленная в двух залах Музеев Кремля: в Успенской звоннице и в Одностолпной палате, приурочена к 300-летнему юбилею величайшего события в русской истории XVIII века - сражения под Полтавой. |
| Leszczyński reigned until 1709, when Russia defeated Sweden in the battle of Poltava, forcing the Swedish army to leave Poland. | Лещинский правил до 1709 года, пока Россия не нанесла шведам поражение под Полтавой, вынудив шведскую армию покинуть Польшу. |
| There'll be a battle under Poltava, Glorious battle, my friends. | Будет дело под Полтавой, дело славное, друзья. |
| Exactly the battle under Poltava decided the result of war, putting of that time Russia in the row of great European powers. | Именно битва под Полтавой стала решающей в войне, поставив тогдашнюю Россию в ряд великих Европейских держав? |