Английский - русский
Перевод слова Polluting
Вариант перевода Загрязнение

Примеры в контексте "Polluting - Загрязнение"

Примеры: Polluting - Загрязнение
I am responsible for polluting the air waves with... mind-numbing puerile entertainment. Я - ответственный за загрязнение эфира отупляющими развлекательными зрелищами.
FYI, Ivar Oil is the company on trial for polluting the L.A. river. Знаешь, компания Айвар Ойл - под следствием за загрязнение реки в Лос-Анжелесе.
Some of the operations are more polluting than others and can result in contamination of the environment. Некоторые из технологических операций вызывают большее загрязнение по сравнению с другими и могут привести к заражению окружающей среды.
Art. 515 of the CAO prescribes a maximum fine of 4,000 Litas for polluting the environment with radioactive substances. Статья 51(5) КАП устанавливает максимальное наказание в виде штрафа в размере 4000 лит за загрязнение окружающей среды радиоактивными веществами.
A fishery is seeking court action against a local chemical factory for polluting the water. Владелица озера, мисс Ип, подаёт иск против местной химической фабрики за загрязнение воды в озере.
In 1996 Merck paid $1.8 million for polluting the air. В 1996 Merck заплатила $1,8 млн штрафа за загрязнение воздуха.
There are certain taxes for polluting the environment, but they do not apply to all forms of transport. В стране взимаются налоги за загрязнение окружающей среды, однако они распространяются не на все виды транспорта.
In Ukraine, the main pollution sources are municipal wastewater treatment plants, which increase the polluting load by BOD, ammonium and phosphates. В Украине основными источниками загрязнения являются станции очистки городских сточных вод, которые увеличивают загрязнение за счет БПК, аммония и фосфатов.
The polluting of water supplies by chemical and organic substances emanating from settlements; загрязнение систем водоснабжения жесткой водой, в состав которой входят химические и органические вещества, образующиеся в результате жизнедеятельности человека в поселениях;
Regarding air pollution, the Government had set up a clean air fund in 2010 and passed a law to impose penalties for polluting the air. Что касается атмосферного загрязнения, то правительство учредило в 2010 году фонд чистой атмосферы и приняло закон, предусматривающий наказание за загрязнение воздуха.
(c) Waste disposal is polluting water; с) загрязнение водоемов в результате сбросов отходов;
(d) Provision of information on investment in environmental protection measures and on payment of fines for polluting the environment; Предоставление информации об инвестировании в природоохранные мероприятия и осуществлении платежей за загрязнение окружающей среды.
Provide information concerning investment in nature conservation measures and payments for polluting the environment. информировать об инвестировании в природоохранные мероприятия и осуществление платежей за загрязнение окружающей среды.
At this time we have transformed the landscape, overfished species, polluting the planet and introduced exotic species and destroying native ecosystems. На этот раз мы изменили пейзаж, перелавливаемых видов, загрязнение планеты и интродуцированных экзотических видов и уничтожение естественных экосистем.
In 1990, the canneries were fined a total of $250,000 for violating the American Samoa Environment Act by polluting the waters of Pago Pago harbour. В 1990 году эти заводы были оштрафованы на общую сумму 250000 долл. США за нарушение закона Американского Самоа об охране окружающей среды, в частности за загрязнение вод порта Паго-Паго.
Whether that growth results in environmental degradation would depend on the soundness and efficiency of the exporting country's environmental policies and whether the expanding industries involved are more polluting. Приведет ли этот рост к ухудшению состояния окружающей среды будет зависеть от продуманности и эффективности экологической политики страны-экспортера и от того, вызывают ли соответствующие отрасли, расширяющие свое производство, большее загрязнение.
For example environmentally sustainable water management will help to achieve the water supply goal, as polluting water directly inhibits the supply of clean water for human consumption. Так, экологически устойчивая водохозяйственная деятельность будет способствовать решению проблемы водоснабжения, т.к. загрязнение вод непосредственно затрудняет обеспечение населения чистой питьевой водой.
Large quantities of such materials seeped into adjacent areas, some leaked into the groundwater and some evaporated, polluting the air. Произошла утечка большого количества таких веществ в прилегающие районы, при этом часть из них проникла в подземные воды, а часть - испарилась, вызвав загрязнение воздуха.
Parliament has adopted an Act on Environmental Protection and the Utilization of Natural Resources. It provides for the levying of fines for polluting the environment. Парламентом приняты Закон об охране окружающей среды и использовании природных ресурсов, Закон, предусматривающий штрафные санкции за загрязнение.
The company is also held responsible for environmental damage ranging from devastating a protected forest, to polluting a river, to damaging bridges and roads that local people use to transport their products to market. Компания также несет ответственность за ущерб, нанесенный окружающей среде, включая истребление заповедного леса, загрязнение реки и повреждение мостов и дорог, используемых местными жителями для перевозки своей продукции на рынок.
It is polluting and drying up the subterranean and water sources, and is causing the extinction of precious flora and fauna. Оно обусловливает загрязнение и истощение подземных и наземных водных горизонтов и ведет к исчезновению ценных видов флоры и фауны.
Even though in Republika Srpska there is no air monitoring system or quality interpretation for health, measures carried out in some locations indicate that in some urban areas air polluting is of a higher intensity. Несмотря на то что в Республике Сербской нет системы контроля за состоянием воздуха или интерпретации качественных параметров в интересах здравоохранения, принятые в некоторых населенных пунктах меры указывают на то, что в ряде городских районов происходит более интенсивное загрязнение воздуха.
The occupation forces were responsible for polluting the environment and water resources and, in addition, they prevented activities such as livestock raising, agriculture and trade, as well as some types of employment, and limited the educational opportunities of the people living under occupation. Оккупационные силы несут ответственность за загрязнение окружающей среды и водных ресурсов, кроме того, они препятствуют деятельности, связанной с выращиванием скота, ведением сельского хозяйства и торговли, а также выполнением некоторых видов работ и ограничивают возможности образования людей, живущих в условиях оккупации.
In addition, the dumping of wastes and the polluting of island waters and coastal regions require stronger international measures against foreign vessels which dispose of wastes within the coastal zones of small island developing States. Кроме того, чтобы предотвратить сброс отходов и загрязнение прибрежных вод необходимы более решительные международные меры против иностранных судов, которые сбрасывают отходы в пределах прибрежных зон малых островных развивающихся государств.
Exceptionally, the main annex I activity can be identified by national experts or competent authorities as the most polluting activity of a facility. В исключительных случаях национальные эксперты или компетентные органы могут определить в качестве основного вида деятельности, предусмотренного в приложении I, тот вид деятельности, который создает наибольшее загрязнение из всех видов деятельности объекта.