Английский - русский
Перевод слова Polluting

Перевод polluting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Загрязнение (примеров 60)
(d) Provision of information on investment in environmental protection measures and on payment of fines for polluting the environment; Предоставление информации об инвестировании в природоохранные мероприятия и осуществлении платежей за загрязнение окружающей среды.
It is totally unjustifiable for the developing world to be asked to pay the price of environmental degradation, which historically has been perpetrated by the industrialized nations, which continue to bear the largest responsibility for polluting our environment, notwithstanding their propaganda on environmental preservation. Совершенно необоснованными являются надежды на то, что развивающиеся страны будут расплачиваться за деградацию окружающей среды, традиционно осуществляемую по вине промышленно развитых государств, которые продолжают нести главную ответственность за загрязнение нашей окружающей среды, несмотря на пропаганду в пользу сохранения окружающей среды.
(e) Develop and implement programmes to withdraw the oldest most polluting vehicles and ensure that their scrapping is done in accordance with environmentally sound practices, preferably by recycling; ё) разработать и претворить в жизнь программы по выведению из эксплуатации наиболее старых транспортных средств, вызывающих наибольшее загрязнение, и обеспечить их утилизацию в соответствии с экологически приемлемой практикой, - желательно посредством рециркуляции;
Mr. Kowalski then reminded the audience of the serious problem posed by soil and aquifer contamination in almost all countries, in particular the CITs of Eastern Europe because of their past polluting activities. Г-н Ковальский затем напомнил участникам о том, что загрязнение грунтов и подземных вод представляет собой серьезную проблему почти во всех странах, и в частности в странах с переходной экономикой Восточной Европы в связи с загрязняющей деятельностью, осуществлявшейся в них в предыдущий период.
An estimated 30-50 per cent of solid wastes generated within cities is left uncollected and 90 per cent of the sewage that is collected is discharged without treatment, thereby polluting the area's water and soil. Приблизительно 30-50 процентов твердых отходов, образующихся в городах, не подвергаются утилизации, а 90 процентов собираемых сточных вод сбрасываются без обработки, в результате чего происходит загрязнение имеющихся в районе водных и земельных ресурсов.
Больше примеров...
Загрязняющих окружающую среду (примеров 35)
We must avoid a situation in which developing countries base their growth on the most polluting technologies. Мы должны стараться избежать такого положения, при котором развивающиеся страны будут основывать свой рост на использовании наиболее загрязняющих окружающую среду технологий.
Industry in these countries is dominated by large and very large enterprises, primarily within the heavily polluting sectors of mining and processing of metals, oil extraction and processing, and food production. Господствующее положение в промышленности этих стран занимают крупные и очень крупные предприятия, главным образом в сильно загрязняющих окружающую среду секторах горнодобывающей промышленности и обработки металлов, добычи и обработки нефти и производства пищевых продуктов.
A tax on the consumption of goods that harm the environment has a positive allocational effect, switching spending away from polluting goods towards those causing less or no environmental damage. Введение налога на потребление товаров, которые причиняют ущерб окружающей среде, несет с собой позитивный распределительный эффект, перемещая расходы из сферы товаров, загрязняющих окружающую среду, в сферу товаров, причиняющих меньший экологический ущерб или не причиняющих его совсем.
However, meeting the basic needs and the social and economic aspirations of society has traditionally required a heavy dependence upon highly polluting energy and industrial technologies, primarily through the burning of fossil fuels. Однако для удовлетворения базовых потребностей и реализации социально-экономических устремлений общества традиционно приходилось в значительной степени полагаться на применение в энергетике и промышленности технологий, сильно загрязняющих окружающую среду, главным образом связанных со сжиганием ископаемых видов топлива.
Providing financial assistance on softer terms to small enterprises to phase out polluting machinery and chemicals, and invest in more efficient and non-polluting technology or production processes should also be considered as a policy option. Необходимо также принять политику, предусматривающую оказание малым предприятиям финансовой помощи на более благоприятных условиях, с тем чтобы они постепенно прекращали использование оборудования и химикатов, загрязняющих окружающую среду, и инвестировали средства в более эффективные технологии и производственные процессы, не загрязняющие окружающую среду.
Больше примеров...
Загрязняя (примеров 15)
The Serrakin are seizing control of our world, piece by piece, taking power and opportunity away from pureblood humans, polluting our race by crossbreeding, weakening it, by design. Серракин захватывает контроль над нашим миром, часть за частью, беря власть и возможности куда подальше от чистокровных людей, загрязняя нашу расу, скрещивая, ослабляя ее, в соответствии с проектом.
The final discharge from these networks is to the open field, polluting farmlands and contributing to a number of health hazards. Сточные воды из этих систем сливаются в открытом поле, загрязняя сельскохозяйственные угодья и вызывая целый ряд болезней, угрожающих здоровью человека.
Many of these substances, moreover, have devastating effects on the environment, polluting water resources and causing poisoning in animals, plants and even humans. Кроме того, ряд этих веществ оказывает разрушительное воздействие на окружающую среду, загрязняя водные ресурсы и приводя к отравлению животных, растений, а также людей.
Due to the lack of containment, water drains from these waste sites, polluting surrounding agricultural lands and surface and groundwater used for irrigation or drunk by cattle in the area. По причине недостаточной изоляции вода сочится с этих хранилищ отходов, загрязняя окрестные сельхозугодья, а также поверхностные и подземные воды, используемые для орошения или в качестве питьевой воды для скота в этом районе.
Drink safer and better water, and trust in what you drink, without polluting. Пейте более надежную и более вкусную воду, доверяй всему, что пьете, не загрязняя окружающей среды.
Больше примеров...
Загрязнителей (примеров 29)
This is mainly due to the difficulty of measuring or estimating pollution by non-point sources, which depends on such factors as the pathway of the pollution, the type(s) of polluting substances, vegetation growth and hydro-meteorological conditions. Это было обусловлено прежде всего трудностью измерения или оценки загрязнения из неточечных источников, которое зависит от таких факторов, как канал загрязнения, вид(ы) загрязнителей, наличие растительности и гидрометеорологические условия.
Model enterprise environmental monitoring programmes in major polluting industries, including methodologies for measurement, calculation and estimation of emissions, environmental quality and impacts; а) типовых программ проведения мониторинга окружающей среды предприятиями крупнейших отраслей загрязнителей, включая методологии для измерения, расчета и оценки выбросов, качества окружающей среды и воздействия;
For this purpose, WGEMA will attempt to strengthen and enlarge its already established initial network of large polluting enterprises, which committed themselves to the United Nations Global Compact principles in order to better understand enterprises' concerns and make use of their expertise and resources. С этой целью РГМООС будет стремиться укреплять и расширять уже созданную ею первоначальную основу сети предприятий - крупных загрязнителей, заявивших о своей приверженности принципам Глобального договора Организации Объединенных Наций, для обеспечения более глубокого понимания сущности проблем предприятий и использования их опыта и ресурсов.
Data are being analysed and a list of polluting enterprises is being put together. Проводится анализ полученных данных и составляется перечень предприятий - загрязнителей окружающей среды.
FI reported about the polluting effect of notably the Cerano coal power plant in Puglia and the metallurgical plant in Taranto, where there was a high concentration of polluting emissions. МОФ сообщила о загрязнении окружающей среды, в частности, теплоэлектростанцией "Серано" в Пуглии и металлургическим заводом в Таранто, где наблюдается высокий уровень выбросов загрязнителей.
Больше примеров...
Загрязняющие окружающую среду (примеров 15)
Currently, billions rely on low-grade organic fuels and polluting fossil fuels for daily household cooking and water pasteurization. В настоящее время для ежедневного приготовления пищи и очистки воды миллиарды домохозяйств полагаются на низкокачественные виды органического топлива и загрязняющие окружающую среду виды ископаемого топлива.
The fuel cells will provide a reliable source of electricity and will replace polluting technologies such as diesel generators. Топливные батареи станут надежным источником электричества и заменят загрязняющие окружающую среду технологии, например дизельные генераторы.
These include hydrometeorology committees or institutes, health authorities and institutes, inspectorates, the polluting enterprises and in some case environmental agencies. К их числу относятся гидрометеорологические комитеты или институты, органы и учреждения сферы здравоохранения, инспекции, предприятия, загрязняющие окружающую среду, и в некоторых случаях агентства по охране окружающей среды.
The long-term nature of capital equipment turnover in industry, particularly in the power sector and heavy industry, "locks in" polluting infrastructure and equipment for decades. Из-за того что в промышленности, особенно в энергетическом секторе и в тяжелой промышленности, оборот основного оборудования занимает длительное время, загрязняющие окружающую среду инфраструктуры и машинный парк сохраняются на протяжении десятилетий.
We are both using old technologies that are dirty and polluting. Обе страны используют устаревшие технологии, загрязняющие окружающую среду.
Больше примеров...
Загрязняет (примеров 9)
Storage of manure and municipal waste near wells is polluting the drinking water. Хранение навоза и муниципальных отходов рядом с колодцами загрязняет питьевую воду.
In addition to destroying much of the forest, they had used mercury in extracting gold, polluting rivers and killing thousands of fish. Помимо уничтожения значительных лесных площадей, они использовали ртуть для добычи золота, которая загрязняет реки и приводит к гибели рыбы.
Often, disposal occurs in congested areas close to industrial settlements, polluting surface and groundwater and posing a direct threat to the countries' supply of drinking water and, ultimately, to human, animal and plant life. Часто удаление происходит в густонаселенных районах вблизи промышленных поселков, что загрязняет поверхностные и подземные воды и создает непосредственную угрозу снабжению страны питьевой водой и в итоге - для жизни людей, животных и растений.
Nobody's polluting anything. Никто ничего не загрязняет.
It had been asserted, for example, that Gibraltar was engaging in large-scale economic dumping and money-laundering and was polluting the environment, although all those accusations were entirely unfounded and were irrelevant to the issue of the right of the inhabitants of Gibraltar to self-determination. Утверждается, в частности, что Гибралтар занимается крупномасштабным экономическим демпингом и отмыванием денег и загрязняет окружающую среду, однако все эти обвинения не имеют под собой никакого основания, а главное - никоим образом не относятся к вопросу о праве жителей Гибралтара на самоопределение.
Больше примеров...
Загрязняют окружающую среду (примеров 10)
Finally, the industries which benefit from a high level of protection tend to be more resource-intensive, and thus more polluting than private enterprises would be. И наконец, предприятия, пользующиеся большим уровнем защиты, как правило, являются более ресурсоемкими, поэтому больше, чем частные предприятия, загрязняют окружающую среду.
In contrast many Parties imposed extra taxes on cars that either had more polluting engines (larger engines) or diesel cars without a filter. И наоборот, многие Стороны ввели дополнительные налоги на автомобили, двигатели которых в большей степени загрязняют окружающую среду (более мощные двигатели), или на дизельные автомобили, не оборудованные фильтром.
These factors underlie inefficient and polluting energy systems, with high energy-consumption per unit of output and a substantial waste of energy. Эти факторы служат основной причиной того, что энергосистемы имеют низкий кпд и загрязняют окружающую среду, характеризуются высоким удельным потреблением топлива и значительными энергопотерями.
Diesel-powered generators, both polluting and expensive, partly because of the high cost of transporting fuel, are the norm in the interior. Традиционным источником получения энергии в отдаленных районах страны являются дизельные генераторы, которые, с одной стороны, загрязняют окружающую среду, а, с другой стороны, весьма дороги в эксплуатации вследствие высокой стоимости транспортировки топлива.
While LDCs are the least polluting countries globally, the policies and programmes will pay particular attention, where appropriate, to green industries and green and renewable technologies as promising sectors for economic renewal and modernization. Хотя НРС лишь незначительно загрязняют окружающую среду по сравнению с осталь-ными странами мира, при разработке соот-ветствующих стратегий и программ особое внимание, в случае необходимости, будет уделяться развитию экологически чистого промышленного производства и технологий и использованию возобновляемых источников энергии как перспективным направлениям экономического развития и модернизации.
Больше примеров...
Загрязняющей окружающую среду (примеров 6)
Other experts pointed out that mining had the image of being a polluting industry and that must be rectified. Другие эксперты указали, что горный промысел имеет реноме загрязняющей окружающую среду отрасли, и это мнение необходимо изменить.
In some countries, these concepts are explicitly stated in environmental legislation, whereas others stipulate their use in the permits and licences for undertaking potentially polluting activities. В ряде стран эти концепции четко закреплены в природоохранном законодательстве, в то время как в других странах их использование оговорено в разрешениях и лицензиях на осуществление деятельности, потенциально загрязняющей окружающую среду.
Our planet is rapidly becoming more crowded, consuming, polluting and connected. Наша планета быстро становится все более населенной, более потребляющей, более загрязняющей окружающую среду и более взаимосвязанной.
Poverty can be a barrier to mitigating air pollution since it compels people to engage in polluting activities to generate income, such as open-air burning of automobile tires to retrieve recyclable metals. Одним из препятствий для уменьшения загрязнения воздуха может быть нищета, поскольку людям приходится для получения дохода заниматься деятельностью, загрязняющей окружающую среду, как, например, сжигание под открытым небом автомобильных покрышек для извлечения металла, который можно сдать в утиль.
Companies that engage in activities that emit or transfer polluting substances like mercury may, on their own initiative or in partnership with others, voluntarily make information about their polluting activities publicly available. Компании, осуществляющие деятельность, в рамках которой происходит выброс или перенос загрязняющих веществ, подобных ртути, могут по собственной инициативе или вместе с другими компаниями на добровольной основе опубликовывать информацию о своей загрязняющей окружающую среду деятельности.
Больше примеров...
Загрязняющее (примеров 3)
Riverine tailings disposal has been criticized as destroying ecosystems and polluting water sources. Захоронение отходов в виде прибрежных «хвостов» подвергается критике как разрушающее экосистемы и загрязняющее водные источники.
It was a particularly important question because Guyana was a gold-exporting country and gold-mining was known to be highly polluting of water. Этот вопрос имеет особенно большое значение, поскольку Гайана является страной-экспортером золота, а золотодобыча известна как производство, сильно загрязняющее водные ресурсы.
Anyone who endangers human life by polluting or poisoning public drinking water or items intended for public consumption shall be sentenced to 18 months' to five years' imprisonment. Любое лицо, загрязняющее или отравляющее питьевую воду или продукты питания, предназначенные для общественного потребления, создает опасность для здоровья людей, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от восемнадцати месяцев до пяти лет.
Больше примеров...
Загрязнителями (примеров 12)
This is stagnant water mixed with potentially polluting liquids, which has drained to the lowest inner part of a ship's hull. Это - стоячие воды, смешанные с жидкостями, являющимися потенциальными загрязнителями, которые стекают в самую нижнюю внутреннюю часть судна.
If burned, 1 million tyres will generate some 200,000 litres of run-off oil, as tyre combustion causes pyrolysis of the rubber, which results in oily decomposition waste that is both highly polluting and flammable. В результате сгорания одного миллиона шин образуется около 200000 литров отходов нефтепродуктов, поскольку горение шин приводит к пиролизу каучука и появлению нефтепродуктов в результате распада отходов, которые являются огнеопасными загрязнителями.
In deposit-refund systems a surcharge is levied on the price of potentially polluting products. Система возмещения залоговой стоимости предусматривает наценку при продаже товаров, являющихся потенциальными загрязнителями.
The polluting sectors of the non-dryland regions may provide incentives to dryland populations for using their land for such afforestation, rather than maintaining traditional land uses, that may cause desertification and hence generate less income. Экономические субъекты незасушливых районов, выступающие загрязнителями окружающей среды, могут стимулировать население в засушливых районах к использованию своих земель под облесение, вместо того чтобы сохранять традиционную практику землепользования, которая может привести к опустыниванию и сокращению доходов.
This will be done with the active involvement of pollution control authorities, the national authorities responsible for setting technical regulations for industries, interested large polluting enterprises, and relevant business and industry associations. Это будет делаться при активном участии органов по борьбе с загрязнением, национальных органов, отвечающих за установление технических норм для промышленных предприятий, заинтересованных предприятий, являющихся крупными загрязнителями, и соответствующих предпринимательских и промышленных ассоциаций.
Больше примеров...
Грязных (примеров 7)
In particular, there won't be any polluting industries in the industrial park. В частности, на территории индустриального парка не будет грязных производств.
In general, however, there is little evidence that shifts in production from developed to developing countries have been accompanied by more polluting production practices. Однако, в целом, нет достаточных подтверждений того, что перемещение производственных мощностей из развитых в развивающиеся страны сопровождается распространением более грязных производств.
OECD and CEE industrialized countries offer a number of positive experiences with using policy incentives to involve private enterprises, specifically polluting industries, in improving environmental performance including clean-up of environmental legacies as part of privatization. Промышленно развитые страны ОЭСР и ЦВЕ накопили немало успешных примеров использования мер нормативного стимулирования для привлечения частных предприятий, особенно в «грязных» отраслях, к работе по улучшению экологических показателей, и в том числе к экологической очистке загрязненных в прошлые периоды территорий в ходе процесса приватизации.
Women, children and the young are often among the poorest and therefore likely to work in polluting industries and scavenge dumps of waste for reusable materials. Женщины, дети и молодежь часто составляют беднейшие слои населения и поэтому имеют большую вероятность быть задействованы на грязных производствах и промышлять поиском рециркулируемых материалов на свалках отходов.
Third, technological innovations are making ESTs more economically attractive and hence there are few, or fewer, advantages to be gained from using older, typically more polluting, technologies. В-третьих, технологические новшества делают ЭБТ более экономически привлекательными, в результате чего преимущества, связанные с использованием устаревших, обычно более "грязных" технологий, невелики или уменьшаются.
Больше примеров...