Английский - русский
Перевод слова Polluting

Перевод polluting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Загрязнение (примеров 60)
I am responsible for polluting the air waves with... mind-numbing puerile entertainment. Я - ответственный за загрязнение эфира отупляющими развлекательными зрелищами.
Art. 515 of the CAO prescribes a maximum fine of 4,000 Litas for polluting the environment with radioactive substances. Статья 51(5) КАП устанавливает максимальное наказание в виде штрафа в размере 4000 лит за загрязнение окружающей среды радиоактивными веществами.
Whether that growth results in environmental degradation would depend on the soundness and efficiency of the exporting country's environmental policies and whether the expanding industries involved are more polluting. Приведет ли этот рост к ухудшению состояния окружающей среды будет зависеть от продуманности и эффективности экологической политики страны-экспортера и от того, вызывают ли соответствующие отрасли, расширяющие свое производство, большее загрязнение.
In most developing countries air pollution is a serious problem, the result of rapid urbanization and population growth and the consequent growth in the demand for energy and automobile transportation, combined with poor environmental regulation and highly polluting vehicles and industrial production systems. В большинстве развивающихся стран загрязнение воздуха в результате быстрой урбанизации и роста населения и сопутствующего увеличения спроса на электроэнергию и автотранспортные средства в сочетании со слабым природоохранным законодательством и сильно загрязняющим воздушную среду автомашинами и промышленными предприятиями представляет собой серьезную проблему.
Such contamination occurs via direct discharges and runoff, through leaching, including from landfills, as the result of spills and catastrophic events, such as hurricanes, earthquakes, and floods, and in the absence of legislative controls/effective enforcement for polluting activities. Такое загрязнение имеет место в результате прямого сброса отходов и сточных вод, выщелачивания, в том числе на свалках, случайных утечек и стихийных бедствий, а также при отсутствии законодательных ограничений или их эффективного применения в отношении загрязняющей деятельности.
Больше примеров...
Загрязняющих окружающую среду (примеров 35)
Female headed households therefore frequently live in the most environmentally hazardous areas, for example, close to polluting industries. Поэтому хозяйства, во главе которых стоят женщины, зачастую селятся в наиболее опасных с экологической точки зрения районах, например в непосредственной близости от загрязняющих окружающую среду предприятий.
The process will also help to reduce consumption of polluting chemicals and to reduce costs in paper-making industries. Одновременно можно будет также сократить потребление химикатов, загрязняющих окружающую среду, и снизить затраты в бумажной отрасли.
At another level, parliamentarians should introduce legislative reforms to set up certain standards concerning the use of technology in protecting the environment, which should prohibit the use of polluting technologies. Помимо этого, парламентариям следует провести законодательные реформы в целях принятия некоторых норм относительно применения экологически безопасных технологий и запрещения применения технологий, загрязняющих окружающую среду.
Further significant results can be achieved by focusing initially on a few of the large and heavily polluting sectors where most of the (low-cost) investment needed appears to be financially viable. Дальнейшие значительные результаты могут быть достигнуты путем прежде всего уделения основного внимания некоторым из крупных и сильно загрязняющих окружающую среду секторов, в которых большая часть требовавшихся инвестиций (с низкими издержками) оказалась жизнеспособной с финансовой точки зрения.
However, meeting the basic needs and the social and economic aspirations of society has traditionally required a heavy dependence upon highly polluting energy and industrial technologies, primarily through the burning of fossil fuels. Однако для удовлетворения базовых потребностей и реализации социально-экономических устремлений общества традиционно приходилось в значительной степени полагаться на применение в энергетике и промышленности технологий, сильно загрязняющих окружающую среду, главным образом связанных со сжиганием ископаемых видов топлива.
Больше примеров...
Загрязняя (примеров 15)
Industrial wastes are discharged into rivers, the soil and the air, polluting the environment and jeopardizing social well-being. Промышленные отходы попадают в реки, почву и воздушный бассейн, загрязняя окружающую среду и подрывая социальное благополучие.
However, we are hurting ourselves by rapidly polluting the planet, in part through what we call "development". Однако мы причиняем себе вред, стремительно загрязняя планету, в частности тем, что мы называем словом "развитие".
The Serrakin are seizing control of our world, piece by piece, taking power and opportunity away from pureblood humans, polluting our race by crossbreeding, weakening it, by design. Серракин захватывает контроль над нашим миром, часть за частью, беря власть и возможности куда подальше от чистокровных людей, загрязняя нашу расу, скрещивая, ослабляя ее, в соответствии с проектом.
Owing to the prevailing winds and sea currents, the oil slick, documented by satellite images, UNEP reports and numerous other international entities, had spread north to her country, polluting extensive portions of its coast. Из-за преобладающих ветров и морских течений пятно нефти, что документально подтверждается космическими снимками, докладами ЮНЕП и множеством других международных организаций, распространилось на север страны, загрязняя обширные участки ее побережья.
By massively polluting the drinking water sources, but, of course, such a venture demands a lot, a whole lot of money. Повсеместно загрязняя источники питьевой воды. Но, конечно, на такое предприятие нужно очень много денег.
Больше примеров...
Загрязнителей (примеров 29)
Fossil fuel consumption in industrialized countries is slowly stabilizing but many polluting emissions continue to rise, especially carbon dioxide emissions responsible for global warming. Потребление ископаемого топлива в промышленно развитых странах стабилизируется медленно, но выбросы многих загрязнителей продолжают расти, особенно выбросы двуокиси углерода, вызывающей глобальное потепление.
Many of the polluting substances originating from land-based sources, in particular persistent organic pollutants (POPs), are of concern to the marine environment since they exhibit at the same time toxicity, persistence and bioaccumulation in the food-chain. Многие из загрязнителей, попадающие из наземных источников, в частности устойчивые органически загрязнители (УОЗ), представляют опасность для морской среды, поскольку они одновременно характеризуются токсичностью, стойкостью и способностью к биоаккумуляции в элементах трофической цепи.
For this purpose, WGEMA will attempt to strengthen and enlarge its already established initial network of large polluting enterprises, which committed themselves to the United Nations Global Compact principles in order to better understand enterprises' concerns and make use of their expertise and resources. С этой целью РГМООС будет стремиться укреплять и расширять уже созданную ею первоначальную основу сети предприятий - крупных загрязнителей, заявивших о своей приверженности принципам Глобального договора Организации Объединенных Наций, для обеспечения более глубокого понимания сущности проблем предприятий и использования их опыта и ресурсов.
The studies concluded that the physico-chemical results of the percolates showed a kinetic pattern for potentially polluting substances, independently of the type of granulates used in either in-situ or in-lab tests. По итогам исследований установлено, что физико-химические свойства просачивающихся веществ демонстрируют кинетический характер потенциальных загрязнителей, независимо от типа гранулята, используемого на месте проведения работ или в лабораторных испытаниях.
Under the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution (Air Convention), Parties have an obligation to report annually on their emissions of polluting substances under the European Monitoring and Evaluation Programme (EMEP) established under the Convention. В соответствии с Конвенцией о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния (Конвенция по воздуху) Стороны обязаны ежегодно представлять доклады о своих выбросах в рамках Совместной программы наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП), учрежденной в рамках Конвенции.
Больше примеров...
Загрязняющие окружающую среду (примеров 15)
These include hydrometeorology committees or institutes, health authorities and institutes, inspectorates, the polluting enterprises and in some case environmental agencies. К их числу относятся гидрометеорологические комитеты или институты, органы и учреждения сферы здравоохранения, инспекции, предприятия, загрязняющие окружающую среду, и в некоторых случаях агентства по охране окружающей среды.
Large, polluting projects are pushed through over the objections of local residents, who have no possibility to appeal such decisions through the courts. Крупные проекты, загрязняющие окружающую среду, продвигаются, несмотря на возражения местных жителей, которые не имеют возможности обжаловать такие решения в судебном порядке.
We are both using old technologies that are dirty and polluting... more flooding and more drought and stronger storms is going up, and global warming is implicated in the pattern. Обе страны используют устаревшие технологии, загрязняющие окружающую среду... больше наводнений и больше засухи, и сильнее дождь, и глобальное потепление вовлечено в эти процессы.
The long-term nature of capital equipment turnover in industry, particularly in the power sector and heavy industry, "locks in" polluting infrastructure and equipment for decades. Из-за того что в промышленности, особенно в энергетическом секторе и в тяжелой промышленности, оборот основного оборудования занимает длительное время, загрязняющие окружающую среду инфраструктуры и машинный парк сохраняются на протяжении десятилетий.
To be sure, coal and oil companies would suffer, and big polluting countries - like the US - would obviously pay a higher price than those with a less profligate lifestyle. Без сомнения, пострадают компании, добывающие уголь и нефть, и крупные страны, загрязняющие окружающую среду, такие как США, вероятнее всего будут платить более высокую цену, чем страны, ведущие менее расточительный образ жизнь.
Больше примеров...
Загрязняет (примеров 9)
Storage of manure and municipal waste near wells is polluting the drinking water. Хранение навоза и муниципальных отходов рядом с колодцами загрязняет питьевую воду.
All right, Roger, I'm off to the Hall of Records, see if I can sniff out who's polluting the water. Хорошо, Роджер, я поехал в архив, попробую разнюхать, кто загрязняет воду.
I believe in this system, and if someone's polluting it, it's our job to set things right. Я верю в эту систему, и если кто-то загрязняет ее то это наша работа, снова заставить ее работать
Nobody's polluting anything. Никто ничего не загрязняет.
It had been asserted, for example, that Gibraltar was engaging in large-scale economic dumping and money-laundering and was polluting the environment, although all those accusations were entirely unfounded and were irrelevant to the issue of the right of the inhabitants of Gibraltar to self-determination. Утверждается, в частности, что Гибралтар занимается крупномасштабным экономическим демпингом и отмыванием денег и загрязняет окружающую среду, однако все эти обвинения не имеют под собой никакого основания, а главное - никоим образом не относятся к вопросу о праве жителей Гибралтара на самоопределение.
Больше примеров...
Загрязняют окружающую среду (примеров 10)
The countries of South-Eastern Europe and Eastern Europe, Caucasus and Central Asia suffer from severe economic and environmental problems caused by their inefficient and polluting energy systems. Страны Юго-Восточной Европы и Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии сталкиваются с серьезными экономическими и экологическими проблемами, обусловленными неэффективностью их энергосистем, которые загрязняют окружающую среду.
In contrast many Parties imposed extra taxes on cars that either had more polluting engines (larger engines) or diesel cars without a filter. И наоборот, многие Стороны ввели дополнительные налоги на автомобили, двигатели которых в большей степени загрязняют окружающую среду (более мощные двигатели), или на дизельные автомобили, не оборудованные фильтром.
Diesel-powered generators, both polluting and expensive, partly because of the high cost of transporting fuel, are the norm in the interior. Традиционным источником получения энергии в отдаленных районах страны являются дизельные генераторы, которые, с одной стороны, загрязняют окружающую среду, а, с другой стороны, весьма дороги в эксплуатации вследствие высокой стоимости транспортировки топлива.
Who works for large polluting companies? Кто работает на компании, которые загрязняют окружающую среду?
Transnational corporations are the major actors and are, unfortunately, depleting natural resources and polluting the environment in the process of globalization and liberalization. Транснациональные корпорации являются основными действующими лицами и, к сожалению, истощают природные ресурсы и загрязняют окружающую среду в процессе глобализации и либерализации.
Больше примеров...
Загрязняющей окружающую среду (примеров 6)
Other experts pointed out that mining had the image of being a polluting industry and that must be rectified. Другие эксперты указали, что горный промысел имеет реноме загрязняющей окружающую среду отрасли, и это мнение необходимо изменить.
In some countries, these concepts are explicitly stated in environmental legislation, whereas others stipulate their use in the permits and licences for undertaking potentially polluting activities. В ряде стран эти концепции четко закреплены в природоохранном законодательстве, в то время как в других странах их использование оговорено в разрешениях и лицензиях на осуществление деятельности, потенциально загрязняющей окружающую среду.
Our planet is rapidly becoming more crowded, consuming, polluting and connected. Наша планета быстро становится все более населенной, более потребляющей, более загрязняющей окружающую среду и более взаимосвязанной.
Importing polluting technology into developing countries without their having prior information on the adverse effects of those technologies Ввоз загрязняющей окружающую среду технологии в развивающиеся страны без предоставления им заранее информации о вредном воздействии подобных технологий
Companies that engage in activities that emit or transfer polluting substances like mercury may, on their own initiative or in partnership with others, voluntarily make information about their polluting activities publicly available. Компании, осуществляющие деятельность, в рамках которой происходит выброс или перенос загрязняющих веществ, подобных ртути, могут по собственной инициативе или вместе с другими компаниями на добровольной основе опубликовывать информацию о своей загрязняющей окружающую среду деятельности.
Больше примеров...
Загрязняющее (примеров 3)
Riverine tailings disposal has been criticized as destroying ecosystems and polluting water sources. Захоронение отходов в виде прибрежных «хвостов» подвергается критике как разрушающее экосистемы и загрязняющее водные источники.
It was a particularly important question because Guyana was a gold-exporting country and gold-mining was known to be highly polluting of water. Этот вопрос имеет особенно большое значение, поскольку Гайана является страной-экспортером золота, а золотодобыча известна как производство, сильно загрязняющее водные ресурсы.
Anyone who endangers human life by polluting or poisoning public drinking water or items intended for public consumption shall be sentenced to 18 months' to five years' imprisonment. Любое лицо, загрязняющее или отравляющее питьевую воду или продукты питания, предназначенные для общественного потребления, создает опасность для здоровья людей, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от восемнадцати месяцев до пяти лет.
Больше примеров...
Загрязнителями (примеров 12)
Ties with sub-national authorities will also be important, as these may have close knowledge of and working relationships with main polluting facilities. Большое значение также будут иметь связи с субнациональными органами, поскольку такие органы могут быть хорошо знакомы и иметь тесные рабочие отношения с главными объектами - загрязнителями.
Moreover, he stressed that the report was prepared in full compliance with the 2013 understanding and assured the Commission, in particular, that he had neither the intention to interfere with relevant political negotiations nor to deal with specific polluting substances. Кроме того, он подчеркнул, что доклад был подготовлен в полном соответствии с пониманием 2013 года, и заверил Комиссию, в частности, в том, что он не намерен вмешиваться в соответствующие политические переговоры и заниматься конкретными загрязнителями.
In deposit-refund systems a surcharge is levied on the price of potentially polluting products. Система возмещения залоговой стоимости предусматривает наценку при продаже товаров, являющихся потенциальными загрязнителями.
The work comprises of developing a standard statistical nomenclature for sources of emissions and creating a database «Environmental Pressure Information System» containing key flows of material in most polluting sectors of industries. В рамках этой деятельности будет разработана стандартная статистическая номенклатура источников выбросов и создана база данных "Система информации о факторах воздействия на окружающую среду", которая будет содержать данные о ключевых материальных потоках в отраслях, являющихся основными загрязнителями.
This will be done with the active involvement of pollution control authorities, the national authorities responsible for setting technical regulations for industries, interested large polluting enterprises, and relevant business and industry associations. Это будет делаться при активном участии органов по борьбе с загрязнением, национальных органов, отвечающих за установление технических норм для промышленных предприятий, заинтересованных предприятий, являющихся крупными загрязнителями, и соответствующих предпринимательских и промышленных ассоциаций.
Больше примеров...
Грязных (примеров 7)
In particular, there won't be any polluting industries in the industrial park. В частности, на территории индустриального парка не будет грязных производств.
In general, however, there is little evidence that shifts in production from developed to developing countries have been accompanied by more polluting production practices. Однако, в целом, нет достаточных подтверждений того, что перемещение производственных мощностей из развитых в развивающиеся страны сопровождается распространением более грязных производств.
Women, children and the young are often among the poorest and therefore likely to work in polluting industries and scavenge dumps of waste for reusable materials. Женщины, дети и молодежь часто составляют беднейшие слои населения и поэтому имеют большую вероятность быть задействованы на грязных производствах и промышлять поиском рециркулируемых материалов на свалках отходов.
I believe that the United Nations could create a mechanism, similar to that of the Coordinating Committee on Export Control (COCOM), that would control the non-proliferation of polluting, toxic and hazardous technologies and industries. Полагаю, что Организация Объединенных Наций могла бы создать механизм контроля, своего рода КОКОМ, но в этом случае - над нераспространением грязных, токсичных, опасных технологий и производств.
The Special Rapporteur notes that, apart from direct transfers of waste and dangerous products, there appears to have been an increase in indirect transfers through the relocation of polluting industries, industrial activities and/or technologies which generate hazardous wastes from OECD to non-OECD countries. Специальный докладчик отмечает, что помимо прямой передачи отходов и опасных продуктов, как представляется, в последнее время происходит рост опосредованной передачи в форме перемещения грязных производств, промышленных предприятий и/или технологий, порождающих опасные отходы, из стран ОЭСР в страны, не являющиеся членами ОЭСР.
Больше примеров...