At the same time, increasing politicization in the Commission affects the special procedures. |
В то же время все большая политизация работы Комиссии сказывается на специальных процедурах. |
However, because of its concern at the politicization of the process, his delegation had abstained. |
Однако делегация Канады воздержалась от голосования, поскольку у нее вызывает беспокойство политизация данного процесса. |
Myanmar firmly believes that there should not be double standards nor politicization of human rights issues. |
Мьянма твердо убеждена в том, что двойные стандарты и политизация вопросов прав человека недопустимы. |
The future work of the Human Rights Council would be useful only if double standards, politicization and blackmail were eliminated. |
Будущая работа Совета по правам человека окажется полезной, если будут исключены двойные стандарты, политизация и шантаж. |
Any politicization of the discussion of how to manage this humanitarian crisis at this very grave moment seems inappropriate at this time. |
Любая политизация дискуссии о том, как урегулировать этот гуманитарный кризис, в данный весьма серьезный момент представляется неуместной. |
The politicization of religion markedly increased in 2008. |
В 2008 году заметно усилилась политизация религии. |
Indeed, the politicization of history remains the principal obstacle to reconciliation in East Asia. |
Действительно, политизация истории остается основным препятствием на пути к примирению в Восточной Азии. |
Democracy is supposed to defend us against civil strife, politicization of memory incites such strife. |
Считается, что демократия должна защитить нас от раздора внутри общества; политизация памяти толкает к таким раздорам. |
In fact, politicization is a matter of scale, not a substantive transformation of monetary policymaking. |
На самом деле, политизация - это вопрос масштаба, а не основных преобразований в проведении денежной политики. |
India regretted that the politicization of human rights was a temptation that many countries were unable to resist. |
Делегация Индии выражает сожаление по поводу того, что политизация прав человека является искушением, на которое поддаются многие страны. |
Such politicization of human rights and the application of double standards simply helped to create cynicism. |
Такая политизация прав человека и практикуемая политика "двойного стандарта", порождают цинизм. |
The politicization of the instruments of humanitarian law would only undermine their effectiveness. |
Политизация же документов, касающихся международного права, приведет лишь к подрыву их эффективности. |
The Working Group on the Right to Development of the Commission on Human Rights has been plagued by controversy, politicization and polarization. |
Рабочую группу по праву на развитие Комиссии по правам человека отягощают противоречия, политизация и поляризация. |
Politicization only risked undermining common efforts, which was why global consensus on social issues must be preserved. |
Политизация же чревата риском подрыва совместных усилий, и именно поэтому следует сохранять глобальный консенсус по социальным вопросам. |
The politicization of instruments of international humanitarian law weakened their stature and risked harming the very people they were designed to protect. |
Политизация документов международного гуманитарного права ослабляет их статус и создает опасность нанесения ущерба тем самым людям, которых они призваны защищать. |
The politicization and militarization of the refugee camps and some IDP sites are major and increasing concerns. |
Политизация и милитаризация лагерей беженцев и некоторых мест проживания внутренне перемещенных лиц вызывают все более серьезное беспокойство. |
Politicization is thus a major factor, and the problem of forced recruitment is serious. |
Таким образом, политизация является серьезным фактором, а проблема насильственной вербовки в армию имеет не менее серьезный характер. |
The politicization of culture and religion creates an intolerant environment. |
Политизация культуры и религии ведет к созданию атмосферы нетерпимости. |
Another worrying aspect was the politicization of judges and the party spirit which pervaded justice. |
Другой тревожный момент - это политизация судей и партийный уклон в системе правосудия. |
The politicization of money during the interwar depression was economically devastating. |
Политизация денег в период межвоенной депрессии привела к разрушительным последствиям. |
The politicization of the bureaucracy, at least in Bangladesh, also raised the question of who would do the assessment. |
Политизация бюрократии, по крайней мере в Бангладеш, также заставляет задуматься над тем, кто будет проводить оценку. |
Indeed, politicization and a lack of genuine dialogue had rendered the former Commission on Human Rights ineffective. |
Действительно, политизация и отсутствие подлинного диалога сделали неэффективной деятельность бывшей Комиссии по правам человека. |
Obviously, politicization and selectivity could only weaken the principle of universal jurisdiction and make its objective harder to achieve. |
Очевидно, что политизация и избирательность могут лишь ослабить принцип универсальной юрисдикции и затруднить достижение его цели. |
Accountability matters also merit attention as politicization of the military has been a root cause and driving factor of conflict in the country. |
Заслуживают также внимания вопросы подотчетности, поскольку политизация вооруженных сил явилась одной из коренных причин и движущим фактором конфликта в стране. |
Needless to say, such politicization of international justice runs completely counter to the objectives for which the Court was established. |
Нет нужды говорить о том, что такая политизация международного правосудия полностью противоречит целям, ради достижения которых и был создан Суд. |