The politicization of international justice remained a serious issue for Sudan and for many other countries. |
Политизация международного правосудия остается серьезным вопросом для Судана и многих других стран. |
Although his delegation agreed that from the economic standpoint a more flexible policy of food self-reliance should be followed, it was concerned about an imbalanced world market and the politicization of trade resulting in possible trade embargoes. |
Хотя не вызывает сомнения то, что экономически целесообразно проводить в вопросах достижения продовольственной самообеспеченности более гибкую политику, беспокойство вызывает наличие диспропорций на мировом рынке и политизация торговли, характеризуемая возможностью введения эмбарго. |
Some States stated that, while the universality of human rights was reaffirmed, there were still difficulties and challenges in the promotion and protection of human rights, such as politicization of human rights issues, selectivity or discrimination. |
Некоторые государства заявили, что, хотя универсальный характер прав человека был подтвержден, в сфере поощрения и защиты прав человека до сих пор имеются трудности и проблемы, такие как политизация проблематики прав человека, избирательность или дискриминация. |
The non-paper entitled "A New Partnership Agenda: Charting a New Horizon for United Nations Peacekeeping" addressed fundamental aspects of peacekeeping such as the politicization of peacekeeping operations, management, deployment and capacity-building. |
В неофициальном материале, озаглавленном "Новая программа партнерства: к новым горизонтам миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций", рассматриваются основные аспекты деятельности по поддержанию мира, такие как политизация операций по поддержанию мира, управление ими, развертывание и наращивание потенциала. |
(b) Factionalism and politicization |
Ь) Фракционность и политизация |