| Politicization of the status of minorities in any country was not conducive to enhancing the promotion and protection of human rights. | Политизация положения меньшинств в любой стране не способствует укреплению поощрения и защиты прав человека. |
| Meanwhile, the politicization and militarization of camps have become a fact of life, creating a time bomb just waiting to go off. | Между тем политизация и милитаризация лагерей превратилась в факт повседневной жизни, в готовую взорваться в любой момент бомбу замедленного действия. |
| Other negative aspects included the inherent politicization of the process which at times led to a fulsome atmosphere of congratulation among States. | К числу других негативных аспектов относится присущая этому процессу политизация, что порой проявляется в ситуациях, когда государства грубо и без оглядки льстят друг другу. |
| Politicization and selectiveness prevailed in the area of human rights, maintaining a climate of confrontation that impeded cooperation on human rights. | Политизация и избирательность превалируют тогда, когда стоит вопрос о правах человека, что влечет за собой сохранение атмосферы противостояния, сдерживающей сотрудничество в области прав человека. |
| Without a shadow of a doubt, that politicization of the concept of justice will eventually lead to the militarization of international relations and disregard for multilateralism, along with the erosion of the commitment to the United Nations Charter and the cardinal principles of international law. | Вне всякого сомнения, эта политизация концепции правосудия, в конечном счете, приведет к милитаризации международных отношений и попранию многосторонности, вместе с размыванием приверженности Уставу Организации Объединенных Наций и кардинальным принципам международного права. |