Did I understand you to say you came all the way from Plymouth? |
Вы, кажется, сказали, что добирались сюда из Плимута? |
He gave several speeches on naval matters, and sat on the Duke of Richmond's commission into the defences of Portsmouth and Plymouth between 1785 and 1786. |
Сделал несколько выступлений по военно-морским вопросам, и заседал в комиссии герцога Ричмонда по обороне Портсмута и Плимута между 1785 и 1786 годами. |
The territorial Government has indicated that housing remains a major problem for people who have lost their homes or have no access to properties that have been evacuated in Plymouth and its environs. |
Правительство территории сообщило, что обеспечение жильем остается одной из основных проблем для людей, потерявших свои дома или не имеющих доступа к имуществу, эвакуированному из Плимута и его пригородов. |
He was unable to locate any official records at the Plymouth Marine Biology Association Laboratory or the National Rivers Authority identifying the creature as being a known or unknown specimen, but was able to find accounts from locals who believed the creature was an anglerfish. |
Он не смог найти никаких официальных документов лаборатории Ассоциации морской биологии Плимута или Национального речного органа, определявших бы существо как известный или неизвестный вид, но смог найти сообщения от местных жителей, которые считали, что существо было морским чёртом. |
So you don't like her, but you don't want to be mean because you're from Plymouth, where the Pilgrims are from, and they wore... |
Она тебе не нравится, но ты не хочешь быть гнусной потому что ты из Плимута, родины пилигримов тех, что с пряжками на башмаках. |
If you said, If two trains set off from Plymouth, one going at 30 miles an hour, one at 40 miles an hour, what time will they get there? |
Если вы сказали: Два поезда отправляются из Плимута, один движется 30 миль/час, другой - 40 миль/час, когда они туда доберутся? |
In the back of a Plymouth. |
На заднем сидении Плимута. |
The "Bountiful" out of Plymouth. |
"Храбрый" из Плимута. |
We've come all the way from Plymouth. |
Мы приехали из Плимута. |
Pyroclastic flow lobes reached Plymouth. |
Концы пирокластических потоков достигли Плимута. |
Then the manager of Plymouth made his team inject themselves or be injected with monkey... |
Потом менеджер Плимута заставил свою команду сделать себе инъекции обезьяньих... |
That Plymouth has a Hemi with a Torqueflite. |
У того "Плимута" был двигатель "Хеми" с повышенным крутящим. |
In late July 1816 Minden sailed from Plymouth Sound, as part of an Anglo-Dutch fleet that made an attack on Algiers on 27 August. |
В конце июля 1816 года Minden в составе объединённого англо-голландского флота отплыл из Плимута для бомбардировки Алжира 27 августа. |
He was a member of Neil Warnock's Plymouth side which won promotion from the Third Division via the play-offs in 1996. |
Он был частью «Плимута» Нила Уорнока, который выиграл путёвку во второй дивизион, выиграв на стадии плей-офф в 1996 году. |
In 1931, using the same maximum loading-gauge theory, Collett designed the GWR Super Saloons for use on the boat train services from London to Plymouth. |
В 1931 году, используя тот же принцип максимального габарита Коллетт разработал серию GWR Super Saloons для использования на маршруте из Лондона в порт Плимута. |
The club formally exited administration on 31 October 2011 but only after Plymouth City Council agreed to re-purchase the stadium and other land belonging to the club was sold to local entrepreneur James Brent. |
Формально клуб вышел из-под внешней администрации 31 октября 2011 года, после того, как городской совет Плимута выкупил стадион и строения клуба и перепродал их местному бизнесмену Джеймсу Бренту. |
In May 2008 former Plymouth Argyle and Exeter City striker Sean McCarthy was appointed the new Truro manager and the club appointed Dave Newton as his assistant. |
В мае 2008 года бывший тренер «Плимута» и «Эксетер Сити» Шон Маккарти был назначен новым наставником «Труро Сити», а Дейв Ньютон стал работать в качестве его помощника. |
He was cremated at Efford Crematorium, Efford, near Plymouth on 16 July 1948 and his ashes were scattered in the Efford Crematorium Garden of Remembrance. |
Он был кремирован в Эффорде, недалеко от Плимута, 16 июля 1948 года, а прах был развеян в Саду памяти крематория. |
The scientific team included research staff, undergraduates and Ph.D. students from RSHU (Russia), University of Plymouth (United Kingdom), Cadiz University (Spain) and Aveiro University (Portugal). |
В ее состав входили исследователи, студенты и аспиранты из РГГМУ (Россия), Университета Плимута (Великобритания), Университета Кадиса (Испания) и Университета Авейро (Португалия). |
The initial composition of the council included representatives from each of the colonies the dominion absorbed, but because of the inconvenience of travel and the fact that travel costs were not reimbursed, the council's quorums were dominated by representatives from Massachusetts and Plymouth. |
Предполагалось, что при нём будет Совет из представителей инкорпорированных в доминион колоний, однако трудности с транспортом и тот факт, что транспортные расходы не компенсировались, привёл к тому, что в Совете доминировали представители Массачусетса и Плимута. |
Let's have a hand for our friend in the Plymouth. |
Поаплодируем нашему другу из Плимута. |
Further support for the continued use of the airport came in February 2008 when Air Southwest and the Plymouth Chamber of Commerce & Industry announced the results of an air travel survey aimed at over 200 businesses in Plymouth. |
В поддержку развития аэропорта говорит исследование, проведённое в феврале 2008 авиакомпанией Air Southwest и Торговой палатой Плимута, которые опросили более 200 бизнесменов Плимута. |
On 11 June 1583 they set sail from Plymouth with a fleet of five ships. |
6 августа 1591 года он снова вышел из Плимута с флотилией из пяти кораблей. |
He's travelling up from Plymouth and will break his journey here. |
Он сейчас на пути из Плимута и остановится здесь на пару дней. |
In the aftermath of the final evacuation of Plymouth in April 1996, all government offices were relocated to such accommodation as was |
В результате окончательной эвакуации Плимута в апреле 1996 года все правительственные учреждения были размещены в имевшихся помещениях - почти во всех случаях в частных домах. |