Okay, is this a ploy so you can hang out with cliff? |
Так, это уловка, чтобы ты могла встретиться с Клиффом? |
How do we know that this isn't just some ploy? |
Откуда мы можем знать, что это - не очередная их уловка? |
Are you sure it's not some ploy, Your using my daughter to get to me |
Ты уверен, что это не какая-то уловка, чтобы с помощью моей дочери заполучить меня. |
Detective Barton, is this some sort of high school ploy to get me back to your place? |
Детектив Бартон, это уловка, как в школе, чтобы не дать мне уйти? |
Well, assuming your ploy to spring your fiance actually works, but why wouldn't it? |
Ну, учитывая, что твоя уловка вызволить жениха по-правде работает, то почему бы и нет? |
How do I know it's not a ploy for you to get out of it? |
Откуда мне знать, что это не уловка, чтоб сбежать сейчас? |
You know the jury will see this for the cynical ploy that it is, And all you'll have done is discredit your client. |
Ты знаешь, что присяжные поймут, что это циничная уловка, чем это и является, и все, что ты сделаешь, это только дискредитируешь свою клиентку. |
You think this is just some ploy so I can get you alone and spill my guts? |
Ты думаешь это какая-то уловка чтобы мы остались наедине и я во всем призналась? |
It's a ploy to keep us here, Force us to help fend off the drones |
это уловка, что бы держать нас здесь, заставляют нас уничтожать дронов |
BUT IF THIS IS SOME KIND OF PLOY, THEN HEAVEN HELP YOU. |
Но если это какая-то уловка, тебе не поздоровится. |
Your little ploy has failed. |
Ваша маленькая уловка не удалась. |
But this is not some ploy. |
Но это не уловка. |
It was all a ploy, a way to let |
Это была уловка, должная позволить |
This is a Mrs. Florrick ploy. |
Это уловка миссис Флоррик. |
Unlimited vacations is a ploy. |
Неограниченный отпуск - уловка. |
Daniel, it's a ploy. |
Дэниел, это уловка. |
It could be a ploy. |
Это должно быть уловка. |
It isn't a ploy. |
Это была не уловка. |
Is this some sort of elaborate ploy? |
Это какая-то изощренная уловка? |
So it was a ploy. |
Так это была уловка. |
Your Honor, this is a ploy. |
Ваша честь, это уловка. |
It's a ploy, your honor. |
Это уловка, ваша Честь. |
Toulouse was a ploy. |
Тулуза - лишь уловка. |
This is just another money ploy, right? |
Это уловка для бабла. |
Nice ploy, all right? |
Хорошая уловка, да? |