| No. It's just a ploy to divert attention from your pranks. | Нет, это просто уловка - отвлечь внимание от твоих выходок. |
| Well, that was a pathetic ploy, even for you, Dwayne. | Это была жалкая уловка, даже для тебя, Дуэйн. |
| Is this some ploy to get me back in your life? | Это уловка, чтобы вернуть меня в свою жизнь? |
| The clearest example is anti-dumping, a ploy used whenever a country begins to succeed in competing with specific products. | Самый очевидный пример - это антидемпинговые меры, уловка, к которой прибегают всякий раз, когда страна начинает успешно конкурировать в каком-нибудь отдельном виде товаров. |
| It was all a set-up, a ploy. | Это всё было подстроенно, эта уловка. |
| A subsequent CPN-M-declared ceasefire was described as "a ploy" by the Minister. | Последующее объявление КПН-М прекращения огня было охарактеризовано министром как «тактический ход». |
| They considered it a ploy by the military leadership to maintain power. | Они воспринимают ее как тактический ход, предпринятый военным руководством с целью сохранения власти. |
| Rather, it is a tactical ploy to divert attention from the genuine problems that the draft resolution makes no mention of at all. | Это, скорее всего, тактический ход, призванный отвлечь внимание от подлинных проблем, о которых в проекте резолюции не говорится ни слова. |
| This is by no means a ploy to avoid being realistic. | Это не тактический ход с целью проигнорировать сложившиеся реалии. |
| An outworn ploy and a ridiculous argument | Слишком старый трюк и слишком глупый аргумент |
| It sounds like a ploy to find a husband, becoming an expert in keeping house. | Похоже на трюк по нахождению мужа - стать экспертом-домохозяйкой. |
| This outworn ploy and ridiculous argument only serve to demonstrate their lack of consideration for and low opinion of the American people, whose intelligence deserves more respect. | Это слишком старый трюк и слишком глупый аргумент, который лишь свидетельствует о неуважении и низком мнении выступающего об американском народе, умственные способности которого заслуживают большего уважения. |
| This is clearly a ploy or a trick or something designed to get Hank out into the open. | Ясно, что это уловка или трюк, или что-то еще выдуманная, чтобы вытащить Хэнка из укрытия. |
| He even told the first graders that Santa was just a cheap marketing ploy invented to sell Pepsi. | Он сказал первоклашкам, что Санта - дешевый маркетинговый трюк, чтобы продать побольше "Пепси". |