| I thought that was just a ploy. | Я думал, это просто уловка. |
| Requiring such permission is simply a bureaucratic ploy that violates the universally protected right to freedom of religion and belief . | Требование о таком разрешении - это просто бюрократическая уловка, которая является нарушением универсально защищаемого права на свободу религии и убеждений . |
| Are you sure it's not some ploy, Your using my daughter to get to me | Ты уверен, что это не какая-то уловка, чтобы с помощью моей дочери заполучить меня. |
| Toulouse was a ploy. | Тулуза - лишь уловка. |
| Nice ploy, all right? | Хорошая уловка, да? |
| A subsequent CPN-M-declared ceasefire was described as "a ploy" by the Minister. | Последующее объявление КПН-М прекращения огня было охарактеризовано министром как «тактический ход». |
| They considered it a ploy by the military leadership to maintain power. | Они воспринимают ее как тактический ход, предпринятый военным руководством с целью сохранения власти. |
| Rather, it is a tactical ploy to divert attention from the genuine problems that the draft resolution makes no mention of at all. | Это, скорее всего, тактический ход, призванный отвлечь внимание от подлинных проблем, о которых в проекте резолюции не говорится ни слова. |
| This is by no means a ploy to avoid being realistic. | Это не тактический ход с целью проигнорировать сложившиеся реалии. |
| An outworn ploy and a ridiculous argument | Слишком старый трюк и слишком глупый аргумент |
| It's a CIA ploy from the sixties. | Трюк ЦРУ из шестидесятых. |
| It sounds like a ploy to find a husband, becoming an expert in keeping house. | Похоже на трюк по нахождению мужа - стать экспертом-домохозяйкой. |
| This outworn ploy and ridiculous argument only serve to demonstrate their lack of consideration for and low opinion of the American people, whose intelligence deserves more respect. | Это слишком старый трюк и слишком глупый аргумент, который лишь свидетельствует о неуважении и низком мнении выступающего об американском народе, умственные способности которого заслуживают большего уважения. |
| He even told the first graders that Santa was just a cheap marketing ploy invented to sell Pepsi. | Он сказал первоклашкам, что Санта - дешевый маркетинговый трюк, чтобы продать побольше "Пепси". |