I hope this isn't a ploy to revisit our earlier conversation. | Я надеюсь, это не уловка, чтобы вернуться к нашей утренней беседе. |
This is another ploy cooked up by your sick mother. | Это очередная уловка твоей чокнутой мамаши. |
Well, that was a pathetic ploy, even for you, Dwayne. | Это была жалкая уловка, даже для тебя, Дуэйн. |
So, somehow, this has become a ploy to get me to hang with you. | Почему-то мне кажется, это уловка, чтобы я провела с тобой время. |
Well, assuming your ploy to spring your fiance actually works, but why wouldn't it? | Ну, учитывая, что твоя уловка вызволить жениха по-правде работает, то почему бы и нет? |
A subsequent CPN-M-declared ceasefire was described as "a ploy" by the Minister. | Последующее объявление КПН-М прекращения огня было охарактеризовано министром как «тактический ход». |
They considered it a ploy by the military leadership to maintain power. | Они воспринимают ее как тактический ход, предпринятый военным руководством с целью сохранения власти. |
Rather, it is a tactical ploy to divert attention from the genuine problems that the draft resolution makes no mention of at all. | Это, скорее всего, тактический ход, призванный отвлечь внимание от подлинных проблем, о которых в проекте резолюции не говорится ни слова. |
This is by no means a ploy to avoid being realistic. | Это не тактический ход с целью проигнорировать сложившиеся реалии. |
An outworn ploy and a ridiculous argument | Слишком старый трюк и слишком глупый аргумент |
It's a CIA ploy from the sixties. | Трюк ЦРУ из шестидесятых. |
It sounds like a ploy to find a husband, becoming an expert in keeping house. | Похоже на трюк по нахождению мужа - стать экспертом-домохозяйкой. |
This outworn ploy and ridiculous argument only serve to demonstrate their lack of consideration for and low opinion of the American people, whose intelligence deserves more respect. | Это слишком старый трюк и слишком глупый аргумент, который лишь свидетельствует о неуважении и низком мнении выступающего об американском народе, умственные способности которого заслуживают большего уважения. |
This is clearly a ploy or a trick or something designed to get Hank out into the open. | Ясно, что это уловка или трюк, или что-то еще выдуманная, чтобы вытащить Хэнка из укрытия. |