Английский - русский
Перевод слова Ploy

Перевод ploy с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Уловка (примеров 91)
That is a convenient international ploy, but it leaves the sources of bilateral discord unattended. Это удобная международная уловка, но она оставляет без внимания источники двусторонних разногласий.
This is an age-old ploy of the colonial masters to justify their stranglehold over forcibly occupied territories. Это вековая уловка колониальных хозяев, чтобы оправдать свое иго над незаконно оккупированной территорией.
What, is this all just some ploy to get me to be in your movie too? Что, это просто какая-то уловка, чтобы заставить меня тоже участвовать в твоем фильме?
You know the jury will see this for the cynical ploy that it is, And all you'll have done is discredit your client. Ты знаешь, что присяжные поймут, что это циничная уловка, чем это и является, и все, что ты сделаешь, это только дискредитируешь свою клиентку.
Is this some sort of elaborate ploy? Это какая-то изощренная уловка?
Больше примеров...
Тактический ход (примеров 4)
A subsequent CPN-M-declared ceasefire was described as "a ploy" by the Minister. Последующее объявление КПН-М прекращения огня было охарактеризовано министром как «тактический ход».
They considered it a ploy by the military leadership to maintain power. Они воспринимают ее как тактический ход, предпринятый военным руководством с целью сохранения власти.
Rather, it is a tactical ploy to divert attention from the genuine problems that the draft resolution makes no mention of at all. Это, скорее всего, тактический ход, призванный отвлечь внимание от подлинных проблем, о которых в проекте резолюции не говорится ни слова.
This is by no means a ploy to avoid being realistic. Это не тактический ход с целью проигнорировать сложившиеся реалии.
Больше примеров...
Трюк (примеров 6)
An outworn ploy and a ridiculous argument Слишком старый трюк и слишком глупый аргумент
It's a CIA ploy from the sixties. Трюк ЦРУ из шестидесятых.
It sounds like a ploy to find a husband, becoming an expert in keeping house. Похоже на трюк по нахождению мужа - стать экспертом-домохозяйкой.
This outworn ploy and ridiculous argument only serve to demonstrate their lack of consideration for and low opinion of the American people, whose intelligence deserves more respect. Это слишком старый трюк и слишком глупый аргумент, который лишь свидетельствует о неуважении и низком мнении выступающего об американском народе, умственные способности которого заслуживают большего уважения.
He even told the first graders that Santa was just a cheap marketing ploy invented to sell Pepsi. Он сказал первоклашкам, что Санта - дешевый маркетинговый трюк, чтобы продать побольше "Пепси".
Больше примеров...