On 30 October, a former Commandant of FAC was arrested by the President of the Military Court for allegedly plotting to overthrow the Government. | 30 октября председателем Военного трибунала был арестован бывший командующий КВС по обвинению в заговоре с целью свержения правительства. |
(Zhukov was suspected of plotting to seize power, and, before forcing a decorated World War II general to resign, my father and his colleagues enlisted the support of other high-ranking generals, who all agreed with Khrushchev's plan.) | (Жукова подозревали в заговоре с целью захвата власти, и, прежде чем отправить приставленного к наградам генерала Второй Мировой Войны в отставку, мой отец и его коллеги заручились поддержкой других высокопоставленных генералов, которые согласились с планом Хрущева). |
Li Shi suspected the two of them-both of whom had served his father faithfully-of plotting with Li Guang, and so arrested them and executed them, along with their clans. | Ли Ши заподозрил их обоих, служивших ещё его отцу, в заговоре в пользу Ли Гуана, и приказал арестовать их и казнить. |
Tariq: Your father has admitted to plotting to overthrow the president. | Ваш отец сознался, что участвовал в заговоре против президента. |
How long have you been plotting to replace my father? | Как давно вы в заговоре с целью заменить моего отца? |
Could be the machines plotting, but I don't speak computer overlord. | Может это заговор машин, но я не общаюсь с компьютерным владыкой. |
You and Bond have been plotting for months... | У вас с Бондом заговор уже несколько месяцев |
These fears were exacerbated on 18 October when the Government alleged that several ranking local police chiefs were plotting to seize state power. | Эти опасения еще более усилились 18 октября, когда правительство сообщило, что несколько руководителей местных отделений полиции якобы вступили в заговор в целях захвата власти в стране. |
Does your poor husband have any idea of what you're plotting? | Твой бедный муж имеет хоть малейшее представление о том, какой заговор ты плетёшь? |
Who's plotting them? | Заговор для того... чтобы совёршить самыё ужасные вёщи. |
Shishio is plotting something for the night of the waning moon. | Шишио замышляет что-то в ночь убывающей луны. |
Know what she's plotting, and most importantly with whom. | Узнай, что она замышляет, а самое важное, с кем. |
And - and there's a g who lives above my shop, and I'm pretty sure he's plotting my murder, or else maybe I'm crazy. | И... над моим магазином живет один парень, и я уверена, что он замышляет меня убить, или я просто чокнутая. |
What if you found out that one of your grandkids was, like, plotting to sell a family heirloom and use the money to buy drugs? | Если бы узнала, что один из твоих внуков, замышляет продать семейную реликвию? И использовать деньги, чтобы покупать наркотики? |
Liu Zheng is always plotting behind my back. | Лью Женг всегда замышляет что-то за моей спиной. |
New cardinals become old cardinals, and it will all begin again - the plotting, the scheming. | Новые кардиналы становятся старыми кардиналами и все начинается сначала... заговоры, интриги. |
I've had enough of your plotting! | Меня достали ваши заговоры! |
We're plotting by candlelight. | Мы строим заговоры при свечах. |
You two can stay here... plotting. | А вы можете оставаться здесь... и плести заговоры. |
No one was plotting. | Никто не строит заговоры. |
Salvador Ndong Mba, a soldier, and 10 other soldiers were arrested in July 1996 accused of plotting to overthrow the Government. | Военнослужащий Сальвадор Ндонг Мба был арестован вместе с другими десятью военнослужащими в июле 1996 года по обвинению в организации заговора, направленного на свержение правительства. |
Subsequent reports indicated that in March 1995, several officers of the armed forces and some civilians were arrested and charged with plotting a coup against the military Government. | Согласно последующим сообщениям, в марте 1995 года ряд армейских офицеров и несколько гражданских лиц были арестованы и обвинены в организации заговора с целью свержения военного правительства. |
The Government replied that Wei Jingsheng had been involved in activities related to plotting to overthrow the Government while he was on parole and deprived of his political rights. | Правительство ответило, что Вэй Цзиншэн занимался деятельностью по организации заговора с целью свергнуть правительство, когда он был условно и досрочно освобожден и лишен политических прав. |
They pointed out that Tsarong had acted without the Dalai Lama's consent and they accused the military of plotting to take over the government. | Они указывали на то, что Царонг действовал, не поставив в известность Далай-ламу, а также обвиняли военных в организации заговора с целью свержения правительства. |
This indicator involves plotting two momentum lines. | Этот индикатор предполагает построение двух линий. |
This means that graphical plotting with index 0 begins only from the bar that has index equal to ExtPeriodRSI (it's an input variable, that specifies the period of RSI indicator), and there is no plotting of earlier bars. | которая означает, что графическое построение с индексом 0 начинает отрисовываться только с бара под номером ExtPeriodRSI (это input-переменная, задающая период индикатора RSI), на всех более ранних барах отрисовки нет. |
That's what Eli's plotting over there right now. | Это то, что Илай там сейчас планирует. |
Now we believe he's plotting an attack on American soil. | Сейчас мы уверенны, что он планирует нападение на Американской земле |
Aurora's still at large, no doubt plotting her revenge. | Аврора, в общем, все ещё планирует свою месть |
Even if Zach Riley isn't plotting a U.S. attack to trigger a war, someone else here is. | Даже если Зак Райли не планирует атаку Штатов, чтобы начать войну, то кто-то тут планирует. |
He's plotting your demise. | Он планирует твою погибель. |
I should have known the Jedi were plotting to take over. | Мне следовало знать, что джедаи планируют захватить власть. |
In this connection, there are persistent, though unconfirmed, reports that some groups may be plotting violent actions to disrupt the work of the Special Court. | В этой связи поступают упорные - хотя и неподтвержденные - сообщения о том, что некоторые группы, возможно, планируют насильственные действия с целью срыва работы Специального суда. |
Hizb Al-Shahid is still out there plotting more attacks, and now India is gloating that a-a Pakistani nuke crash-landed within their border, and we're supposed to convince a bunch of hippie-dippie physicists that the world isn't getting any more dangerous? | Хизб Аль-Шахид все еще планируют атаку против нас, и теперь еще Индия злорадствует, что пакистанская ядерная бомба типа АА совершил аварийную посадку в пределах их границ, а мы должны убеждать кучку хиппи-диппи физиков, что в мире не становится опаснее? |
He's plotting to destroy you. | Они планируют вас уничтожить. |
They're not plotting 24/7 either. | Вряд ли они всё время планируют переворот. |
The point is the ANC have been plotting their revenge ever since. | Дело в том, что АНК планировали свою месть с тех самых пор. |
Look, I am aware that they were plotting a coup, but that still doesn't... | Послушайте, я уверен, что они планировали государственный переворот, но это не значит... |
When you and Miss Guthrie were plotting this little coup, the two of you come up with some idea how to deal with the captain when he returns? | Когда ты и Мисс Гатри планировали этот небольшой заговор, вы двое конечно-же нашли способ как разобраться с капитаном когда он вернётся? |
In 2006, a Shabaab team with arms and explosives was apprehended while plotting a campaign of assassinations and bombings to disrupt parliamentary elections. | В 2006 году была арестована группа боевиков «Шабааб», имевших на руках оружие и взрывчатые вещества, которые планировали целый ряд убийств и взрывов, чтобы сорвать выборы в парламент. |
Were plotting our revenge. | Мы ведь планировали месть. |
Infuriated, Marie sent an official apology to George V on behalf of her son, who had already begun plotting a coup d'état. | Разгневанная Мария отправила официальные извинения Георгу V от имени своего сына, который уже начал планировать государственный переворот. |
A man like Annunzio, prone to deviousness and violence, no doubt started plotting his revenge. | Такой человек как Аннанцио, склонный к жестокости и насилию, без сомнения начал планировать свою месть. |
And shouldn't you be plotting strategy for the negotiations? | А ты разве не должен был планировать стратегию переговоров? |
But as soon as you found out the effect that had on your dad, you went back home and you started plotting your revenge. | Но как только вы поняли, как это отразилось на отце, вы вернулись домой, и начали планировать месть. |
Maybe they're plotting something together. | Они могут планировать что-то вместе. |
The traitors here in Setauket, hiding in secret, plotting to kill us. | В Сетокете есть предатели, они тайно замышляют убить нас. |
They're quiet now, but I think they're plotting something big. | Сейчас они притихли, но я думаю они что-то замышляют. |
This great country was divided as a result of plots hatched abroad, and those same foreign States are now plotting to get these countries to destroy one another. | Эта великая страна была разделена в результате выношенных в других странах планов, причем те же самые иностранные государства теперь замышляют сделать так, чтобы эти страны уничтожили друг друга. |
It seems to me it's some kind of scheme they're plotting. | Мне кажется, они замышляют какой-то план. |
You never know what they could be plotting. | Никогда не знаешь что они там замышляют. |
All that time on the island, plotting my return, I didn't realize how hard it would be. | Все это время на острове, планируя мое возвращение, я не понимал насколько было бы тяжело. |
I imagine him sitting in his cell, plotting every second of this escape. | Так и вижу, как он сидит в камере, планируя каждую секунду своего побега. |
Yet you come and go freely, plotting our future from the comfort of your family home. | А ты свободно приходишь и уходишь, планируя наше будущее в своем уютном семейном гнездышке. |
And I have spent the last five years plotting the most exquisite revenge! | И я провёл последние пять лет планируя наиболее изысканную месть! |
And would a good son stand here right before me, without a care in the world, plotting to send me back? | Разве хороший сын будет стоять передо мной без всякого сострадания, планируя отправить меня назад? |
Possibly involved in plotting Napoleon's escape from Elba. | Возможно он участвовал в планировании побега Наполеона с Эльбы. |
A number of them were killed upon entry to the Gambia allegedly on suspicion of plotting a coup. | Несколько человек из этой группы были убиты после въезда в Гамбию предположительно по подозрению в планировании государственного переворота. |
On 11 June 2009, six Italian citizens were arrested in Genoa on suspicion of plotting an attack on the Group of Eight Summit facilities. | 11 июня 2009 года шесть граждан Италии были арестованы в Генуе по подозрению в планировании нападения на помещения, в которых проходила встреча на высшем уровне Группы восьми. |
The next year he was accused of plotting a coup and arrested by Italian authorities after fleeing to Rome. | В следующем году он был обвинен в планировании политического переворота и арестован итальянскими властями после его бегства в Рим. |
Richard Reid, who tried to blow up a British airplane, José Padilla, accused of plotting a "dirty bomb" attack in the United States, and John Walker Lindh, the American Taliban, are all converts. | Ричард Райд, пытавшийся взорвать британский самолет, Хосе Падилла, обвиненный в планировании взрыва так называемой "грязной бомбы" в Соединенных Штатах, и Джон Уолкер Линд - американский талиб - все являются новообращенными. |
Well, goodness, we were plotting to murder her. | Вы вступили в сговор, чтобы её убить. |
In view of the gravity of such offences, the Code provides that the penalty for plotting or abetting such crimes is the same as for the principal offence. | С учетом тяжести таких преступлений Кодекс предусматривает за сговор с целью их совершения или пособничество им такое же наказание, как и за их исполнение. |
Plotting to commit any offence referred to in the articles of this chapter shall be punishable by the same penalty as that imposed thereunder for the actual perpetration of the offence. | Сговор с целью совершения любого преступления, подпадающего под статьи настоящей главы, подлежит такому же наказанию, которое установлено за фактическое совершение преступления. |
Article 5 of Law No. 93 specifies that the following are punishable: Trying to involve others in acts of terrorism; Plotting with one or more persons to commit the offences prohibited by the provisions of the Law; Inciting or inducing someone to commit such offences. | В статье 5 Закона Nº 93 предусмотрено, что наказуемыми также являются такие деяния, как: предложение одному или нескольким лицам участвовать в актах терроризма; вступление в сговор с одним или несколькими лицами для совершения преступлений, предусмотренных в этом законе; подстрекательство к совершению этих преступлений. |
This is a special form of criminal association, known as conspiracy in Anglo-Saxon law and in international law as plotting. | Речь идет о конкретной форме преступной организации, которая обозначается в англо-саксонском праве термином "conspiracy", а в международном праве - термином "сговор", упоминаемом в Уставе Нюрнбергского международного военного трибунала. |