| I will plead with the light fae to go easy on you. | Я буду умолять светлых, быть помягче с тобой. | 
| It may plead; don't listen. | Он может умолять - не слушай. | 
| We grant the accused one day to confess and plead mitigation... before we deliberate any further. | Мы даём обвиняемому шанс признаться и умолять смягчения, прежде чем продолжим. | 
| Mademoiselle Clemence, I must plead with you not to use Mr Dudley. | Мадемуазель Клеманс, я должна умолять Вас не использовать мистера Дадли. | 
| And if that happens, I could plead the Fifth. | И если это произойдет, я мог бы умолять Пятую. | 
| I'll plead down to community service of some kind. | Я буду умолять в каком-то роде общественную службу. | 
| Without a word, they may threaten, plead, beckon, command... | Не говоря ни слова, они могут угрожать, умолять, манить, велеть... | 
| I just have to go to her apartment tomorrow and plead with the mailman to give it to me! | Я просто должен пойти завтра в ее квартиру и умолять почтальона отдать мне письмо! | 
| So we shoulnd't help you no matter how much you might beg and plead. | Мы не должны вам помогать даже если вы будете умолять? | 
| Don't whine, plead or make speeches - that's my job. | Спорить и умолять - это моя задача. | 
| And she wills herself not to weep or plead but merely to use focus as an opportunity to empathize. | И она заставляет себя не плакать и не умолять, а использовать фокус как возможность создать духовную связь. | 
| Jeffrey dahmer could plead self-defense with these guys. | Джеффри Дамер мог умолять о самообороне у этих парнями. | 
| After I go into work and plead with Julia to give me my job back. | После того, как я пойду на работу и буду умолять Джулию взять меня обратно. | 
| I've come to beg and plead for a job. | Пришел просить и умолять о работе. | 
| Maybe I can talk to him too and plead our case. | Может я смогу поговорить с ним тоже и умолять о нас. | 
| You can get on the phone, beg, plead, lie. | Ты можешь добратся до телефона, умолять, просить, врать. | 
| He asks that you go to the king to beg him for mercy and plead for our people. | Он просит тебя пойти к царю и умолять его о пощаде нашего народа. | 
| No matter, I'm sure I will hear your voice when you plead for your life. | Не важно, уверен, что услышу твой голос, когда ты будешь умолять оставить тебе жизнь. | 
| Then we'll beg and plead and soil ourselves | Мы обделаемся от страха, будем просить и умолять. | 
| It'll make a great picture if you beg and plead. | если ты будешь умолять меня на кровати. | 
| Why do I plead? | Почему я должен умолять? | 
| Why do l plead? | Почему я должен умолять? | 
| No matter how you plead, cajole, beg or attempt to stir my sympathies, nothing you do will stop me from placing you in a steel cage with gray bars. | Ты будешь просить, умолять, оправдываться, притворяться, но я всё равно засажу тебя за решетку со стальными прутьями. | 
| I shall not plead, but I promise you this - when we are in the great hereafter, I shall hunt you down, Bent Face, and put you through my agony a thousand times! | Я не буду умолять, но я обещаю тебе - когда мы все рано или поздно окажемся в потустороннем мире, я выслежу тебя, Кривое Лицо, и заставлю тебя испытать мои страдания тысячу раз! | 
| You tie me to the mast, and I'm going to beg and plead. | Ты привяжешь меня к мачте, а я буду умолять тебя отпустить меня. |