Английский - русский
Перевод слова Plead
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Plead - Просить"

Примеры: Plead - Просить
I'll go and plead before the magistrate myself. Я сама пойду к судье просить за него.
Given the magnitude of charges, we were lucky we could plead you out at all. Учитывая масштаб обвинений, нам повезло, что мы вообще смогли просить об этом.
You can get on the phone, beg, plead, lie. Ты можешь добратся до телефона, умолять, просить, врать.
I cannot plead for a government bailout. Я не могу просить помощи у государства.
Why should I plead on your behalf? Почему я должен просить от вашего имени?
I can only appeal to and plead with those friends and sympathizers to be messengers of forgiveness and love. Я могу лишь призывать к этому наших друзей и тех, кто нам сочувствует, и просить их стать посланцами всепрощения и любви.
Anyway, at the committal, George would then plead - На слушаниях Джордж должен просить... о полном оправдании.
And I'll shout and I'll plead and I'll threaten you. И я буду кричать, и я буду просить и я буду угрожать вам.
At the same time, let us plead for a change of heart, so that we can in future avoid this usual but unacceptable gridlock between the industrialized countries and the developing countries. Одновременно давайте просить об изменении позиций, с тем чтобы в будущем мы могли избежать этого обычного, но неприемлемого деления на промышленно развитые и развивающиеся страны.
His father was a heavy gambler, leaving his mother Irene to sometimes plead for money from neighbours in order to provide food for Chris and his brother George and sister Maria. Его отец был заядлым игроком, благодаря чему, его жене Ирине приходилось, порой, просить денег у соседей, чтобы обеспечить пропитание Крису, его брату Джорджу и сестре Марии.
I've come to beg and plead for a job. Пришел просить и умолять о работе.
You plead him guilty today, I'll ask for life. Признаете себя виновным сегодня, буду просить пожизненное.
Then we'll beg and plead and soil ourselves Мы обделаемся от страха, будем просить и умолять.
How do you plead? Так ты будешь просить?
No matter how you plead, cajole, beg or attempt to stir my sympathies, nothing you do will stop me from placing you in a steel cage with gray bars. Ты будешь просить, умолять, оправдываться, притворяться, но я всё равно засажу тебя за решетку со стальными прутьями.