Inspectors should determine where the planting was initiated in the field. |
Инспекторы должны определить, с какой части поля была начата посадка. |
Simple solutions make a real impact, such as building smokeless stoves and planting kitchen gardens to improve health. |
Простые решения дают реальные результаты, например закладка бездымных печей и посадка приусадебных огородов, которые способствуют улучшению здоровья населения. |
Later during the Yuan dynasty (1271-1368), cotton planting and weaving technology were extensively adopted and improved. |
Позже, во время династии Юань (1271-1368) посадка хлопка и ткацкая технология были широко приняты и улучшены. |
However, the planting of birches on the city sidewalks was not done on a large scale until after the 1888 fire. |
Однако посадка берёз на городских тротуарах в больших масштабах была предпринята только после пожара 1888 года. |
We offer services from the least costly option: consultation, up to two-dimensional and three-dimensional plans, planting plans and visualizations. |
Мы предлагаем наименее дорогостоящий вариант услуг: консультирование, двумерные и трехмерные планы, посадка планов, визуализации. |
It is anticipated that the planting of fast-growing trees will lead to an improved forest management system. |
Предполагается, что посадка быстро растущих деревьев будет способствовать повышению эффективности системы управления лесным хозяйством. |
The planting of 19 million trees between 2000 and 2005 has increased the tree canopy. |
Посадка с 2000 по 2005 год 19 миллионов деревьев позволила увеличить лесной покров. |
The Egyptians recognized three seasons: Akhet (flooding), Peret (planting), and Shemu (harvesting). |
Египтяне выделяли три сезона: Ахет (наводнение), Перет (посадка) и Шему (сбор урожая). |
(c) Simultaneous planting of sorghum or millet seeds and saplings. |
с) одновременная посадка сорго или проса и молодых деревьев. |
The planting of suitable woody species may often restore soils that have been exhausted or made otherwise unproductive from exploitative agriculture. |
Посадка подходящих видов деревьев может в частых случаях обеспечить восстановление почв, которые были истощены или продуктивность которых снизилась в результате их чрезмерной сельскохозяйственной эксплуатации. |
Moreover, used tyres are often used by the population for such purposes as planting flowers, providing ballast on roofing and manufacturing toys for children. |
Кроме того, использованные шины часто используются населением для таких целей, как посадка цветов, в качестве балласта для кровли и для изготовления игрушек для детей. |
Artificial seeding and the planting of pastoral seedlings; |
создание сеяных травостоев и посадка пастбищных сеянцев; |
Among the technologies fostering the rational use of water are deficit irrigation, bed planting and improved furrow irrigation, which were introduced as alternatives to less efficient irrigation techniques. |
К числу технологий, способствующих рациональному использованию водных ресурсов, относятся «дефицитное орошение», гребневая посадка и усовершенствованные методы полива по бороздам, которые были внедрены в качестве альтернатив менее эффективным методам орошения. |
The operation can be continued by planting species with an extensive root system or by biological fixing of the dunes; |
Впоследствии возможна посадка видов растительности с развитой корневой системой или биологическая фиксация дюн; |
In Senegal, IFAD has supported farmers with the following agro-forestry technologies: village woodlots, planting and protecting acacia albida, and construction of energy-conserving clay-cooking stoves. |
В Сенегале МФСР оказывал поддержку фермерам в освоении следующих агролесохозяйственных технологий: выделение лесных участков для деревень, посадка и охрана плантаций белой акации и изготовление энергосберегающих глиняных печей для приготовления пищи. |
The introduction of terracing, small-scale water-harvesting and the planting and protection of trees, and substantial investment in infrastructure, including markets and development, have facilitated a rehabilitation of degraded land. |
Восстановлению деградированных земель способствовали террасирование склонов, мелкомасштабные проекты по сбору поверхностного стока, посадка и защита деревьев и крупные инвестиции в инфраструктуру, включая рынки и развитие. |
Various methods to reduce the need for air conditioning (a massive energy demand), such as planting trees and lightening surface colors, natural ventilation systems, an increase in water features, and green spaces equaling at least 20% of the city's surface. |
Различные методы снижения необходимости кондиционирования воздуха (большой спрос на энергию), такие как посадка деревьев и цветовое освещение поверхности, устройство природных систем вентиляции, увеличение водных объектов и зелёных зон до уровня не менее 20% от площади города. |
(a) Cultivation of land, reclamation work, seeding and planting, picking, or other agricultural and forestry work; |
а) обработка земли, мелиоративные работы, посев и посадка, сбор урожая и другие виды сельскохозяйственной и лесоводческой деятельности; |
Disregarding the plea made by the Human Rights Committee in 1999, the Korean Supreme Court found the artist Mr. Shin, guilty, under the National Security Law, of benefiting the enemy by his painting "Rice planting". |
Несмотря на обращение, направленное Комитетом по правам человека в 1999 году, Верховный суд Кореи на основании Закона о государственной безопасности признал художника г-на Шина виновным в пособничестве врагам государства путем написания картины "Посадка риса". |
events for the Heads of Delegation organized by the host country, such as planting trees, riding bikes, etc. |
Проведение экологических мероприятий Конференции для глав делегаций, организуемых принимающей страной, таких как посадка деревьев, велосипедные прогулки и т.д. |
(b) Link their support for contract farming to compliance with certain environmental conditions, such as reduced use of chemical fertilizers or the planting of trees, or to the adoption of a business plan that provides for a gradual shift to more sustainable types of farming. |
Ь) увязывать свою поддержку контрактного фермерства с соблюдением определенных природоохранных условий, таких как сокращение применения химических удобрений или посадка деревьев, или же с принятием бизнес-плана, предусматривающего постепенный переход к неистощительным методам ведения сельского хозяйства. |
On a more practical side, the Holy See has already taken certain measures to reduce and offset the carbon emission of the Vatican City State, such as the use of solar panels and the planting of trees. |
В более практическом плане Святой Престол уже принял определенные меры по сокращению и нейтрализации выбросов углекислого газа города-государства Ватикан, такие, как использование солнечных панелей и посадка деревьев. |
In many cases UNOPS was asked to implement mitigation measures, such as planting trees and training local organizations in environmental management, as was the case in road-building projects in the Democratic Republic of the Congo for the governments of the United Kingdom and the United States. |
Во многих случаях к ЮНОПС обращались с просьбой осуществить меры по смягчению последствий, такие как посадка деревьев и обучение местных организаций управлению окружающей средой, как в случае с проектами дорожного строительства в Демократической Республике Конго, осуществлявшимися по поручению правительств Соединенного Королевства и Соединенных Штатов. |
Joaquin Diaz said the plan began planting trees in the mountains of Monte Plata, where they planted over 500 plants, this being the birthplace of much underground rivers that feed the main water rivers. |
Хоакин Диас заявил, что план началась посадка деревьев в горах Монте-Плата, где они посадили более 500 растений, что является родиной большого подземные реки, которые питают основные реки воды. |
(a) Creation of forests using local species of trees and bushes and planting fodder trees and bushes; |
а) Создание лесонасаждений с использованием местных пород деревьев и кустарников и посадка кормовых деревьев и кустарников; |