Later during the Yuan dynasty (1271-1368), cotton planting and weaving technology were extensively adopted and improved. | Позже, во время династии Юань (1271-1368) посадка хлопка и ткацкая технология были широко приняты и улучшены. |
The introduction of terracing, small-scale water-harvesting and the planting and protection of trees, and substantial investment in infrastructure, including markets and development, have facilitated a rehabilitation of degraded land. | Восстановлению деградированных земель способствовали террасирование склонов, мелкомасштабные проекты по сбору поверхностного стока, посадка и защита деревьев и крупные инвестиции в инфраструктуру, включая рынки и развитие. |
(a) Creation of forests using local species of trees and bushes and planting fodder trees and bushes; | а) Создание лесонасаждений с использованием местных пород деревьев и кустарников и посадка кормовых деревьев и кустарников; |
He spent the next six years wandering from island to island, taking short term jobs on inter-island trade ships, clearing bush or planting bananas. | Он провел следующие шесть лет, перебираясь с острова на остров, занимаясь краткосрочными работами, такими как подстригание кустарников или посадка бананов. |
Women perform important agricultural tasks, such as planting, cutting, weeding, fertilizing and harvesting. | Женщины выполняют важные виды сельскохозяйственных работ, такие, как посадка растений, жатва, пропалывание, внесение удобрений и сбор урожая. |
A well-known example is the planting of trees to compensate for the greenhouse gas emissions from personal air travel. | Известный пример - установка деревьев, чтобы выразить желаоние о компенсации за эмиссию газа оранжереи от личного путешествия самолётом. |
Look, planting the bomb and stabbing Becca have to be related, right? | Смотри, установка бомбы и удар ножом Бэкки должны быть связаны, верно? |
Many hands make light work planting the new paddy takes a little more than an hour | ћного рук делают легкую работу установка нового ѕэдди занимает немного больше чем час |
Increased military manoeuvres on the Syrian side of the border and the planting of landmines along the Lebanese border have made entry into Lebanon through unofficial crossing points increasingly risky and contributed to unease among displaced populations and host communities. | Активизация передвижений вооруженных сил на сирийской стороне границы, а также установка наземных мин вдоль границы с Ливаном повысили степень риска при въезде на территорию Ливана через неофициальные пропускные пункты и создали напряженность в отношениях между перемещенным населением и принявшими его общинами. |
Although some levels may simply require that the player defeat their enemy, other levels may challenge the player with objectives such as escorting a VIP safely to a specific location or planting a demolition charge on a target. | Хоть целью некоторых уровней может быть простой разгром врага, на других уровнях целью может быть обеспечение безопасности при сопровождении VIP-персонажа до определённого места или установка взрывного устройства на каком-либо объекте. |
A witness described the regulations governing the planting of crops: | Один из свидетелей описывал положения, регулирующие посев сельскохозяйственных культур, следующим образом: |
The assessment for northern provinces will be released at a later date, given the different planting and harvest seasons. | Оценка ситуации в северных провинциях будет проведена позднее, поскольку посев и уборка урожая там проводятся в другое время года. |
A method for biologically recultivating industrial wastelands is claimed which comprises planting perennial grasses and applying mineral fertilizers. | Заявляется способ биологической рекультивации техногенно- нарушенных земель, включающий посев многолетних трав с внесением минеральных удобрений. |
(a) Cultivation of land, reclamation work, seeding and planting, picking, or other agricultural and forestry work; | а) обработка земли, мелиоративные работы, посев и посадка, сбор урожая и другие виды сельскохозяйственной и лесоводческой деятельности; |
Rural women perform 97 per cent of all agricultural tasks, including tillage, weeding, planting, harvesting and storage of crops. | Это такие работы, как подготовка почвы, прополка сорняков, посев семян, уборка урожая и его хранение. |
On the island of Hawaii Rev. Joseph Goodrich tried planting some coffee to make the Hilo mission self-sustaining. | На острове Гавайи преподобный Джозеф Гудрич попробовал посадить кофе, чтобы сделать миссию Хило самоподдерживающейся. |
Look, we tried Owen's way of turning them through confrontation, planting seeds of doubt, and then offering a lifeline. | Послушай, мы попытались сделать так, как сказал Оуэн, пытались настроить их друг против друга, пытались посадить семена сомнения и предлагали спасательный круг. |
I got some planting to do. | Мне нужно кое-что посадить. |
Thought I'd do some planting for Lena. | Решила посадить что-нибудь для Лины. |
The United Nations Information Centre in New Delhi joined NGO partners in a tree-planting drive in Srinagar, with the overall goal of planting a million trees within five years, and the United Nations Information Centre in Prague briefed the Senate on the Climate Summit. | Объединив усилия с партнерскими НПО Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дели приступил к реализации инициативы по посадке деревьев в Сринагаре, общая цель которой - посадить миллион деревьев за пять лет, а информационный центр в Праге провел брифинг для членов сената по вопросам, касающимся изменения климата. |
Robert was dead against planting them. | Роберт был категорически против сажать их там. |
They start to make not only commercial marketing decisions, but also planting decisions, on the basis of information coming from the futures price market. | Они начинают принимать не только коммерческие сбытовые решения, но также и решения о том, сколько и что сажать, основываясь на информации, поступающей с рынка фьючерсов. |
Planting a tree as a grave marker. | Сажать дерево над могилой. |
We just started planting. | Мы как раз начали сажать растения. |
What are you planting here? | А что вы собираетесь сажать здесь? |
Food-for-work projects, benefiting 9,400 persons in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts, are aimed at rehabilitating agricultural infrastructure, reclaiming abandoned land and planting crops. | Проекты «продовольствие за работу», охватывающие 9400 человек в Гальском, Очамчирском и Ткварчельском районах, направлены на восстановление сельскохозяйственной инфраструктуры, освоение заброшенных земель и выращивание сельскохозяйственных культур. |
The submitted claim specifies producing only 800 seedlings in a nursery, planting 800 seeds, and collecting 450 wild seedlings. | В заявленной претензии предусматривается выращивание лишь 800 саженцев в питомнике, высадка 800 семян и сбор 450 дичков. |
In addition to a public awareness campaign, projects had been devised to promote the greening of the entire national territory, involving plant production, the planting of trees and protection of existing natural vegetation. | Наряду с проведением кампаний по повышению осведомленности общественности разрабатываются проекты, направленные на пропаганду цели озеленения всей национальной территории, включая выращивание саженцев, посадку деревьев и защиту существующего природного зеленого покрова. |
Use of indigenous plants and sustainable gardening patterns with low-input technologies, such as composting, crop rotation, companion planting, and natural insecticides, will be part of the UNICEF approach to producing food while protecting the environment. | Разведение местных культур и использование устойчивых моделей садоводства и огородничества с применением таких низкозатратных технологий, как компостирование, севооборот, одновременное выращивание нескольких культур и использование природных инсектицидов - все это будет формировать подход ЮНИСЕФ к производству продовольствия с учетом требований охраны окружающей среды. |
Activities under the programmes are cleaning, planting flowers and looking after their communities, sanitation and basic hygiene, planting nutritious food in the garden and law and order. | В числе необходимых мероприятий - уборка территорий, высаживание цветов и уход за ними, соблюдение основных санитарно-гигиенических норм, выращивание богатых питательными веществами культур в огородах, поддержание правопорядка. |
Almost harvest time, but you can't remember the planting. | Приближается время жатвы, а ты не можешь вспомнить сев. |
Burning takes about one or two weeks after a drying period of at least a few weeks, and planting lasts for about a month and a half. | Выжигание растительности после периода высыхания продолжительностью по меньшей мере в несколько недель занимает одну-две недели, а сев - примерно полтора месяца. |
Supply had been increased and stabilized, with the involvement of neighbours in the Mekong Delta region; targeted subsidies had been provided to the poor; there had been a clampdown on price corruption in the rice trade, and increased investment in planting. | Во взаимо-действии с соседними странами в районе дельты Меконга удалось увеличить и стабилизировать поставки; неимущим были предоставлены целевые субсидии; была пресечена ценовая коррупция в торговле рисом и увеличены инвестиции в сев риса. |
However, in areas of late planting, it is likely that harvests will continue through to the end of October. | Вместе с тем, в тех районах, в которых сев был произведен слишком поздно, сбор урожая, вероятно, будет продолжаться до конца октября. |
Planting of first season 2009 rice and sorghum crops has started in January, while planting of maize crop is expected to start soon, at the end of May with the arrival of seasonal rains. | Первые посевы риса и сорго в сезоне 2009 года начались в январе, а сев кукурузы, как ожидается, начнется вскоре в начале мая с наступлением сезона дождей. |
The expansion of walnut plantations is limited by a shortage of planting stock. | Расширению ореховых плантаций препятствует нехватка посадочного материала. |
This represents an important technology for the production of disease-free, high quality planting material and the rapid production of many uniform plants. | Это представляет собой важную технологию для производства здорового высококачественного посадочного материала и быстрого производства многих единообразных растений. |
Appropriate institutional arrangements should ensure the availability of planting material at the appropriate time as well as an adequate diversity of varieties. | Соответствующие институциональные механизмы должны обеспечить наличие посадочного материала в надлежащее время, а также необходимое разнообразие сортов. |
technical and botanical part: general description of plot, style description, plant specification, planting plan, general views (3D screenshots), drawings of planting plan, irrigation system, retaining walls, paths, lighting, water features. | техника и ботаника: описание участка, описание стиля, спецификация посадочного материала, общие виды (3D проекции), чертежи - план посадки, система полива, подпорные стены, дорожки, освещение, декоративные водоёмы. |
NPO Molniya was designated as the lead developer of the planting complex, and the 20th Central Design Institute of the USSR Ministry of Defense carried out the design of the complex objects. | Головным разработчиком посадочного комплекса было назначено НПО «Молния», а проектирование объектов комплекса осуществлял 20-й Центральный проектный институт Министерства Обороны СССР. |
Also, it has introduced the Green Wall of China project, which aims to halt the expansion of the Gobi desert through the planting of trees. | Кроме того, в 1978 году был принят проект «Зелёной стены Китая», который направлен на прекращение расширения пустыни Гоби, путём высадки деревьев. |
In June 2006, President Hugo Chávez Frías launched a programme known as Misión Arbol - the tree mission - which aims to promote the reforestation of 150,000 hectares by planting 100 million trees within the space of five years. | В июне 2006 года президент Уго Чавес Фриас объявил программу, известную как «Миссия "Деревья"», которая направлена на содействие восстановлению лесов на 150000 гектаров земли путем высадки 100 миллионов деревьев в течение пяти лет. |
Planting seeds and non-food items were distributed to the affected populations. | Пострадавшим жителям раздавались семена для высадки и непродовольственные материалы. |
obligatory or recommended, what criteria is used in analysis? i.e., dates from planting, Aphid counts etc (please explain): | При проведении обязательной или рекомендуемой проверки, какой критерий используется при анализе? т.е. сроки с момента высадки, подсчет количества тли и т.д. (просьба пояснить): |
Avoid early planting in cold conditions and avoid deep planting. | Исключение высадки в холодную погоду и глубокой высадки. |
Landscape planning and harmonious landscape engineering and planting are general requirements for the planning of the transport infrastructures. | К числу общих требований при планировании транспортной инфраструктуры относятся архитектурно-ландшафтное проектирование, гармоничное благоустройство ландшафта и озеленение. |
Within community centres, handicraft training and production projects, projects for seasonal employment of women in such areas as forestation, planting and after care and plant breeding and training programmes on elderly care, patient care and childcare are delivered. | В общественных центрах реализуются проекты по обучению ремеслам и производству традиционных изделий, сезонному трудоустройству женщин в таких областях, как лесонасаждение, озеленение, уход за растениями и их разведение, а также программы обучения уходу за пожилыми людьми, больными и детьми. |
Planting productive trees throughout urban spaces. | Другая часть - озеленение города плодоносящими деревьями. |
Terrain adjustments at the monolith and provisional planting were realized. | Реализовались работы на подготовке рельефа под монолитом и временное озеленение. |
Post-construction utility services department of TMM provides integral maintenance of all engineering systems and equipment, current servicing and major repair of buildings, cleaning and security of the complexes, landscaping and planting on outdoors territory. | Жилищно-эксплуатационное управление ТММ осуществляет комплексное обслуживание всех инженерных систем и оборудования зданий, текущий и капитальный ремонт помещений, проведение уборки и охрану комплексов, озеленение придомовых территорий. На сегодняшний день компания обслуживает 14 построенных ею домов и другие объекты. |
Robert Keller wasn't just planting gardens, ma'am, he was worried about the neighborhood kids, too. | Роберт Келлер не просто сажал сады, мэм, он также беспокоился о местных детях. |
Well, I can't help you out there, But I can tell you that Marcus Conway Was telling the truth about not planting that bug. | С этим я не помогу, но могу сказать, что Маркус Конвей говорил правду насчет того, что не сажал жучка. |
He was planting evening primroses. | Он сажал вечерние примулы. |
He was planting oak trees. | Потом засыпал ямку. Он сажал дуб. |
You were always planting "seeds" of a different kind, though! | Знаем мы, какие ты "семена" сажал! |
Inoculum: Mainly spread by planting infested potatoes. | Инокулят: Как правило, распространяется за счет высаживания зараженного картофеля. |
Monaco will offset this, including by planting trees. | Монако компенсирует их, в том числе, посредством высаживания деревьев. |
S-240/1 planters (two-row) and S-240 (four-row) are designed for planting all kinds of seedlings of height from 6 to 20cm in field and forest crops. | Сажалки S-240/1 (двухрядные) и S-240 (четырехрядные) предназначены для высаживания всех видов розсады высотой от 6 до 20 см. при полевых и лесных работах. |
This method provides soil cover all the year round because, when the field is prepared for planting the second crop, cover is still provided by the first crop. | Этот метод обеспечивает укрытие почвы в течение всего года, поскольку в тот момент, когда поле подготавливается для высаживания второй сельскохозяйственной культуры, оно по-прежнему остается покрытым первой сельскохозяйственной культурой. |
Monaco will offset this, including by planting trees. Mr. Rogachev: Sport, peace and development are closely interconnected. | Монако компенсирует их, в том числе, посредством высаживания деревьев. |
▸ voluntary planting of trees around existing buildings | ▸ добровольное высаживание деревьев вокруг существующих зданий |
Furthermore, the Government is implementing management programmes for the sequestration of carbon, as well as other ecosystem services to encourage the extensive planting of trees. | Кроме того, наше правительство осуществляет программы, нацеленные на сокращение выброса парниковых газов, а также на управление другими экологическими системами, с тем чтобы поощрить активное высаживание деревьев. |
Soil and water conservation measures, including terracing and the planting of trees and grasses, are increasingly used to assist the process. | В целях ускорения этого процесса все шире используются приемы почвозащитного земледелия и рационального водопользования, включая террасирование склонов и высаживание деревьев и травы. |
While countries can be compensated for planting forests, they cannot be compensated for avoiding deforestation. | Хотя страны могут получать вознаграждение за высаживание лесов, они не могут получать его за предотвращение сведения лесов. |
Planting trees, creating gardens and parks, building bridges, digging wells, and providing rest houses and monasteries are considered meritorious deeds. | Похвальными считаются такие дела, как высаживание деревьев, создание садов и парков, строительство мостов, колодцев и открытие домов для отдыха и монастырей. |
And the other is planting, tilling, tending. | А другое - насаждение, возделывание, уход. |
In terms of measures to protect coastal zones, actions include enhancing integrated coastal zones management, constructing and upgrading coastal defences and causeways, and mangrove planting. | Что касается мер по охране прибрежных зон, то планируемые меры включают укрепление комплексной системы рационального использования прибрежных зон, строительство и модернизацию прибрежных сооружений и дамб и насаждение мангровых лесов. |
If this is true, then why does modern church planting amount to service starting? | Если это верно, то тогда почему современное насаждение церквей сводится к тому, что бы «начинать богослужения»? |