Further, the Security Council has encouraged information sharing on piracy in general, and on the facilitators, financiers and planners of piracy in particular. |
Кроме того, Совет Безопасности рекомендовал осуществлять обмен информацией о пиратской деятельности в целом и о тех, кто, в частности, оказывает содействие актам пиратства и финансирует и планирует их. |
On piracy, President Farole mentioned that as a result of his administration's efforts, piracy - related activities had reduced by 70 per cent and most of the pirates had shifted from Puntland to the Central regions, north of Mogadishu and Kismayo. |
В связи с вопросом о пиратстве президент Фароле отметил, что в результате усилий его администрации масштабы пиратской деятельности сократились на 70% и большинство пиратов переместились из Пунтленда в центральные районы, на север Могадишо и в Кисмайо. |
Also in April, the Chairs of Working Group 2 and Working Group 5 hosted, with INTERPOL, a special meeting of piracy prosecutors and investigators intended to facilitate information-sharing among law enforcement agencies to target key piracy organizers and financiers. |
В том же апреле председатели Рабочей группы 2 и Рабочей группы 5 совместно с Интерполом организовали специальное совещание прокурорских и следственных органов, занимающихся делами о пиратстве, которое было призвано содействовать обмену информацией между правоохранительными органами в целях выявления ключевых лиц, занимающихся организацией и финансированием пиратской деятельности. |