The town of Bristol itself proved too strong for him, and Stephen contented himself with raiding and pillaging the surrounding area. |
Бристоль оказался для него слишком силён, и Стефан ограничился набегами и грабежом окрестностей. |
Roger de Flor was assassinated and, in revenge, his company began pillaging the Anatolian countryside. |
Рожер де Флор был убит, и в отместку его компания занялась грабежом анатолийских селений. |
Armenia's aggression against Azerbaijan and the destruction of settlements is accompanied by barbaric pillaging and removal of property and valuables from occupied Azerbaijani territory to Armenia. |
Агрессия Армении против Азербайджана и разрушения населенных пунктов сопровождаются варварским грабежом и вывозом имущества и материальных ценностей с оккупированных азербайджанских территорий в Армению. |
There is no question now of implementing policies that involve the economic humiliation or pillaging of others, whether with rules or with troops. |
Сегодня нет и речи о проведении политики, связанной с экономическим унижением или грабежом других с применением либо правил, либо войск. |
Its army in particular is often associated with pillaging and looting innocent towns, even their own (although the Kingdom is also said to commit similar atrocities). |
Армия в особенности часто связывается с разбоем и грабежом невинных городов, даже их собственных (хотя Королевство, как выясняется, так же замечено в подобных злодеяниях). |
There is no indication that JEM combatants themselves committed the acts of large-scale destruction, looting, pillaging and targeting of humanitarian agencies. |
Каких-либо свидетельств того, что бойцы ДСР занимались широкомасштабным разрушением, мародерством или грабежом или наносили удары по действующим в этих районах гуманитарным организациям, не имеется. |