Resource mobilization and philanthropy are quite distinct from strategic partnerships. |
Мобилизация ресурсов и филантропия не имеют ничего общего со стратегическими партнерскими отношениями. |
In addition to financial resources, philanthropy provides intellectual capital, technical capacity and extensive experience. |
Помимо финансовых ресурсов, филантропия обеспечивает интеллектуальный капитал, технический потенциал и обширный опыт. |
More transparent and effective philanthropy is needed, with greater coherence at the national level with other public and private efforts. |
Кроме того, необходима более прозрачная и эффективная филантропия, более слаженная на национальном уровне с другими государственными и частными усилиями. |
Golf, winters in St. Barts, philanthropy. |
Гольф, зимы на Сент-Бартсе, филантропия. |
Gholem Qadir excels at everything he puts his mind to, be it business, philanthropy... or terrorism. |
Голем Кадир преуспевает во всем, за что берется. будь это бизнес, филантропия... или терроризм. |
You know, maybe philanthropy is not your field. |
Знаешь, возможно филантропия не твое призвание. |
Award recipients have included local women leaders in the fields of public service, community organizing, education, public health, philanthropy, and small business. |
Лауреатками премии становятся местные женщины-лидеры в таких областях как государственная служба, организация деятельности общин, образование, общественное здравоохранение, филантропия и малое предпринимательство. |
It's fake philanthropy, and it's faux anonymity. |
Это фальшивая филантропия и не менее фальшивая анонимность. |
The international mind is an expansion of the national mind, just as philanthropy or charity... should begin at home. |
Международный менталитет - это развитие национального менталитета, точно так же как филантропия или благотворительность... должны начинаться у себя дома . |
A new focus area is venture philanthropy, attracting potential donors who want to bring their skills in venture capitalism to bear on their philanthropic interests. |
Другим объектом внимания является венчурная филантропия, привлекающая потенциальных доноров, которые хотят поставить свое умение обращаться с венчурным капиталом на службу своим филантропическим интересам. |
Official development aid, cash transfers from governments and philanthropy were all forms of charity that were used to tackle poverty, but not the structures that created it. |
Официальная помощь развитию, социальные выплаты со стороны государства и филантропия - все это формы благотворительности, которые используются для борьбы с бедностью, но не для устранения структур, породивших ее. |
The "EoC isn't a matter of being generous, of giving charity; it is not philanthropy or merely a way of providing assistance. |
«ЭОИ - это не значит быть щедрым, проявлять милосердие; это не филантропия или еще один из путей оказания помощи. |
It is possible to identify at least four different types of organizational settings for volunteering: mutual aid or self-help; philanthropy or service to others; participation; and advocacy or campaigning. |
В настоящее время представляется возможным выделить по крайней мере четыре различных вида организационных форм добровольничества: взаимопомощь и самопомощь; филантропия или оказание услуг другим; участие; и пропаганда или проведение кампаний. |
In addition, efforts have been made to bring together people from diverse areas like philanthropy and business and physicians from all over the world to determine how to strengthen the health system. |
Наряду с этим предпринимались усилия, для того чтобы свести вместе представителей различных групп, таких как филантропия и бизнес, и врачей со всего мира для решения проблемы укрепления системы здравоохранения. |
And this, of course, tackles the biggest assumption of all, that business is business, and philanthropy is the vehicle of people who want to create change in the world. |
И, конечно, она оспаривает самое большое предубеждение о том, что бизнес есть бизнес, а филантропия - это средство для людей, которые хотят изменить мир. |
The meeting also explored models, strategies and institutional arrangements for increased financing through such means as bilateral and multilateral public funding mechanisms, debt reduction, payments for ecosystem services, private sector commercial investment and private philanthropy. |
На совещании также были рассмотрены модели, стратегии и механизмы увеличения финансирования с помощью таких средств, как двусторонние и многосторонние государственные механизмы финансирования, сокращение задолженности, выплаты за экосистемные услуги, коммерческие инвестиции частного сектора и частная филантропия. |
Philanthropy is all that I do now. |
Филантропия - это всё, чем я занимаюсь сейчас. |
Philanthropy and government commitment to social welfare floors could fall by the wayside during economic crises. |
Филантропия и обязательство государства по обеспечению минимальных норм социального обеспечения могут потерпеть крах во время экономических кризисов. |
Philanthropy, i.e., voluntary activity by foundations, private citizens and other non-state actors, has also significantly expanded in its scope, scale and sophistication. |
Филантропия, т.е. добровольная деятельность фондов, частных лиц и других негосударственных субъектов, также существенно выросла по своим масштабам, сфере охвата и развитости. |
A foundation called "Together", a Regional Centre for the Psychosocial Well-being of Children, had recently been established through the joint efforts of the Government of Slovenia, the city of Ljubljana and the non-governmental organization Slovene Philanthropy. |
В результате совместных усилий правительства Словении, властей города Любляны и неправительственной организации "Словенская филантропия" недавно был учрежден фонд "Вместе", который станет региональным центром психологической реабилитации детей. |
Is the term for that "philanthropy"? |
Это называется "филантропия"? |
No, not philanthropy. |
Нет, не филантропия. |
Think of it as peer-to-peer philanthropy. |
Это децентрализованная филантропия, по принципу «равный равному». |
Even more extensive philanthropy was possible because of the wealth of the Quaker merchants based in Philadelphia. |
Очень активная филантропия была возможна благодаря состоятельности предпринимателей-квакеров, живших в Филадельфии. |
Presley countered that his philanthropy was irrelevant, that the issue was about them. |
Пресли возразила, что его филантропия не относится к делу, эта проблема касается их отношений. |