Английский - русский
Перевод слова Philanthropy

Перевод philanthropy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Филантропия (примеров 40)
It is possible to identify at least four different types of organizational settings for volunteering: mutual aid or self-help; philanthropy or service to others; participation; and advocacy or campaigning. В настоящее время представляется возможным выделить по крайней мере четыре различных вида организационных форм добровольничества: взаимопомощь и самопомощь; филантропия или оказание услуг другим; участие; и пропаганда или проведение кампаний.
Philanthropy, i.e., voluntary activity by foundations, private citizens and other non-state actors, has also significantly expanded in its scope, scale and sophistication. Филантропия, т.е. добровольная деятельность фондов, частных лиц и других негосударственных субъектов, также существенно выросла по своим масштабам, сфере охвата и развитости.
A foundation called "Together", a Regional Centre for the Psychosocial Well-being of Children, had recently been established through the joint efforts of the Government of Slovenia, the city of Ljubljana and the non-governmental organization Slovene Philanthropy. В результате совместных усилий правительства Словении, властей города Любляны и неправительственной организации "Словенская филантропия" недавно был учрежден фонд "Вместе", который станет региональным центром психологической реабилитации детей.
It must be recognized, however, that philanthropy, in the light of its limitations with respect to service reliability, consistency, evenness of distribution and balance in its attention to chosen causes, cannot replace State social funding. В то же время необходимо признать, что филантропия с учетом ее ограничений в том, что касается надежности, последовательности, равномерности распределения услуг и сбалансированности внимания, уделяемого некоторым избранным направлениям, не может заменить государственное финансирование социальной сферы.
Philanthropy without real love for one's neighbour does not bring salvation, it brings ruination! Филантропия без реальной любви к ближнему не спасает, а губит».
Больше примеров...
Благотворительность (примеров 43)
My own work focuses on making philanthropy more effective and capitalism more inclusive. Моя собственная работа фокусируется на том, чтобы сделать благотворительность более эффективной и капитализм - менее дискриминирующим.
Now, we're not going to change corporate behavior by simply increasing corporate philanthropy or charitable contributions. Мы не собираемся менять корпоративное поведение, просто увеличив корпоративную благотворительность или размер благотворительных взносов.
I'm sure most of the money goes towards philanthropy rather than entertaining. Уверена, что большинство их денег идет на благотворительность, а не развлечения.
And part of the reason I'm so optimistic is because I do think philanthropy is going to grow and take some of these things government's not just good at working on and discovering and shine some light in the right direction. Частично причина моего оптимизма в том, что я действительно считаю, что благотворительность будет расти и возьмёт на себя часть того, в чём правительство не так уж преуспевает, и будет исследовать и проливать свет в верном направлении.
The philanthropy was unparalleled... which brings us to this evening and the opening of the Hugo Reyes palaeontology wing at the golden state natural history museum... a lasting beacon of culture that bears the name of one of our city's greatest benefactors. Благотворительность не имела границ... что приводит нас к этому вечеру и к открытию палеонтологическго крыла Хьюго Рейса В музее естественной истории "Голден Стэйт" как последнего маяка культуры
Больше примеров...
Благотворительной деятельности (примеров 21)
The accumulation of private wealth over the past 10 years, however, has led to an increase in philanthropy in the United States and elsewhere. Вместе с тем рост личных состояний в последние 10 лет привел к увеличению масштабов благотворительной деятельности в Соединенных Штатах и других странах.
The United Nations Office for Partnerships and the Committee Encouraging Corporate Philanthropy are working together to focus members on programmes and projects aimed at achieving the Millennium Development Goals. Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства и Комитет по содействию благотворительной деятельности корпораций сотрудничают между собой в деле привлечения своих членов к участию в программах и проектах, связанных с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Strategy philanthropy consulting and advising консультирования и выработки рекомендаций по вопросам стратегии благотворительной деятельности;
In 2007, the Office also served on the organization's Excellence Awards Selection Committee, which recognizes important philanthropy projects. Кроме того, в 2007 году Бюро входило в состав Комитета по присуждению премии за выдающиеся заслуги, который отмечает этой наградой важные проекты в области благотворительной деятельности.
Similarly, private philanthropy (both Northern and Southern) has continued to increase. Точно так же продолжается рост помощи в рамках частной благотворительной деятельности (поступающей как из стран Севера, так и из стран Юга).
Больше примеров...
Филантропической деятельности (примеров 14)
Useful traits in business, like aggressiveness or political savvy, might be poorly suited to philanthropy. Такие полезные для бизнеса качества, как агрессивность или политическая смекалка, могут оказаться совершенно неподходящими для филантропической деятельности.
They have responded in many different ways, from action to protect workforces to community outreach and philanthropy. С этой целью они принимают многие различные меры: от мер по защите своих работников до проведения просветительной работы в общинах и филантропической деятельности.
Rapid growth in sources of funding for development, in particular for South-South cooperation and private philanthropy. Резкое расширение источников финансирования развития, в частности, сотрудничество Юг-Юг и частной филантропической деятельности.
Corporations are increasingly launching new initiatives as part of their corporate social responsibility programmes and philanthropy. Корпорации все более активно выдвигают новые инициативы в качестве составной части их программ социальной ответственности и филантропической деятельности.
You're interested in philanthropy, you'd like to get involved in, to obtain information to substain or take part in actions, to get money for your project, or you'd more simply like to get some pieces of information? Вы заинтересованы в филантропической деятельности, которые нужно увлекаться, чтобы получить информацию, чтобы принять участие в акциях, чтобы получить деньги для своего проекта, или же вы хотите получить информацию?
Больше примеров...
Филантропией (примеров 8)
Their humanism is disguised in hand-outs and philanthropy when what the world needs is greater solidarity and justice. Их гуманизм заменяется милостынею и филантропией, тогда как миру нужно больше солидарности и справедливости.
George is not known for his philanthropy. Джордж не славится филантропией.
However, global corporate citizenship goes beyond philanthropy. Однако социальная ответственность деловых кругов не ограничивается лишь филантропией.
Oil companies are not philanthropists so they as well as governments need to find a middle ground in viewing CSR as falling between pure philanthropy and pure business. Нефтяные компании не филантропы, поэтому им и правительствам необходимо искать компромиссное решение, находящееся в плоскости между чистой филантропией и чистым бизнесом.
For-profit enterprises are usually not in the business of philanthropy. Как правило, коммерческие организации не занимаются филантропией.
Больше примеров...
Филантропическую деятельность (примеров 6)
Private giving and philanthropy now constitute approximately 25 per cent of global development assistance flows. На частные пожертвования и филантропическую деятельность в настоящее время приходится приблизительно 25 процентов от общего объема мировых потоков помощи на цели развития.
A typical corporation spends only a very small fraction of its profits on community projects and philanthropy. Корпорация, как правило, тратит на общинные проекты и филантропическую деятельность лишь весьма небольшую часть своих доходов.
Corporate social responsibility programmes include codes of conduct, environmental management systems, stakeholder dialogues, community investment and philanthropy, and reporting, auditing and certification. Программы поощрения социальной ответственности корпораций предусматривают кодексы поведения, системы рационального природопользования, диалог с акционерами, инвестиции в общины и филантропическую деятельность, а также предоставление отчетности, проведение ревизий и сертификацию.
The partnerships include business alliances, philanthropy and public policy dialogue, and include local community projects, nationwide initiatives and global projects Такие партнерства включают деловые альянсы, филантропическую деятельность и диалог по вопросам государственной политики, а также местные общинные проекты, национальные инициативы и глобальные проекты.
The deeper flaw in Carnegie's theory may be that it is just too difficult psychologically for business people to make the mid-life career transition to philanthropy. Более серьезная ошибка теории Карнеги может заключаться в том, что психологически для бизнесменов может быть очень сложно сменить в середине жизни бизнес карьеру на филантропическую деятельность.
Больше примеров...
Филантропов (примеров 7)
She won't be president Of your wonderful societies of philanthropy Even if you asked her to be Она не станет президентом ваших странных обществ филантропов, даже если вы ее попросите об этом, когда вы вынуждены будете просить ее.
Through American philanthropy, a 22-foot-tall bronze statue entitled "The Olympic Truce" is being planned for presentation in Athens early next year. С помощью американских филантропов сейчас идет подготовка к тому, чтобы в начале следующего года в Афинах была установлена бронзовая статуя высотой в 22 фута под названием: «Олимпийское перемирие».
And the first guests we ever got were a philanthropy group from your East Coast, and they said to Solly, on the side, they said, Before we even go out to see lions and leopards, we want to see where you live. Первыми гостями, с которыми мы работали, была группа филантропов с восточного побережья, они отвели Солли в сторону и сказали ему: «Прежде чем мы поедем смотреть на львов и леопардов, мы бы хотели посмотреть на твой дом».
Apparently, colleges are big on philanthropy this year. Кажется, колледжам в этом году подавай филантропов.
The Chronicle of Philanthropy placed the couple at the top of its list of 50 most generous American philanthropists for that year. Хроника Филантропии разместила вторую строчку в списке 50 самых щедрых американских филантропов в течение того года.
Больше примеров...
Благотворительную деятельность (примеров 4)
We welcome donations and philanthropy, which are an important source of additional funding and a clear sign of public support. Мы приветствуем пожертвования и благотворительную деятельность, которые являются важным источником дополнительного финансирования и явным признаком поддержки со стороны общественности.
Social issues typically include workplace health and safety, employee satisfaction and corporate philanthropy, as well as labour and human rights, diversity of the workforce and supplier relations. Социальные вопросы, как правило, включают санитарные условия на производстве и безопасность труда, удовлетворенность работников предоставленными им условиями и благотворительную деятельность корпораций, равно как и вопросы трудовых прав и прав человека, диверсификации рабочей силы и отношений с поставщиками.
To be able to do that in Armenia, we will leverage the philanthropy of international organizations and friendly countries with the traditional generosity of our diaspora, so that we can build and repair infrastructure and thus create new conditions for economic development and social change. Чтобы сделать это в Армении, мы рассчитываем на благотворительную деятельность международных организаций и дружественных стран, а также на традиционную щедрость нашей диаспоры, благодаря которым мы планируем построить и отремонтировать объекты инфраструктуры и таким образом создать новые условия для экономического развития и социальных преобразований.
If systematically pursued in a way that maximizes the value created, context-focused philanthropy can offer companies a new set of competitive tools that well justifies the investment of resources. Если компания систематически осуществляет благотворительную деятельность, привязанную к конкретному контексту и направленную на максимальное увеличение ее ценности, то благодаря этому она может получить новый набор инструментов в конкурентной борьбе, которые вполне оправдывают соответствующее вложение ресурсов.
Больше примеров...
Philanthropy (примеров 5)
She has given keynote addresses and lectures at Santa Clara University, Stanford University, Global Social Benefit Incubator, USC Center on Philanthropy and Public Policy. Делала доклады и вела лекции в университете Санта-Клары, Стэнфордском университете, Global Social Benefit Incubator, Global Social Benefit Incubator, USC Center on Philanthropy and Public Policy.
But there are many others: New Profit in Cambridge, New School's Venture Fund in Silicon Valley, Venture Philanthropy Partners in Washington, Global Fund for Women in San Francisco. Но есть и многие другие. "New Profit" в Кэмбридже, "New School's Venture Fund" в Силиконовой долине, "Venture Philanthropy Partners" в Вашингтоне, "Global Fund for Women" в Сан-Франциско.
In the 2007 Philanthropy 400, United Way Worldwide was again the largest charity in the United States, with 1,285 local United Ways reporting over $4.2 billion in contributions, a 2.2% increase over 2006. В 2007 году, согласно рейтингу Philanthropy 400, United Way of America являлась крупнейшей благотворительной организацией в США, с 1285 отделениями и $ 4,2 млрд в виде взносов, 2,2 % больше, чем 2006 году.
Following this idea, the Government of Slovenia, together with a non-governmental organization, Slovene Philanthropy, decided to launch an initiative called "Together: the Regional Centre for the Psychological Well-being of Children". Руководствуясь этой идеей, правительство Словении вместе с неправительственной организацией «Slovene Philanthropy» решили выступить с инициативой под названием «Единство: Региональный центр по вопросам психического здоровья детей».
The latter term was introduced by John Kania and Mark Kramar in their article Collective Impact, and became the number two philanthropy buzzword for 2011, according to The Chronicle of Philanthropy. Последний термин был введён Джоном Канья (англ. John Kania) и Марком Крамаром (англ. Mark Kramar) в статье под названием «Коллективное воздействие» и стал «модным словом» под номером два в 2011 году по версии Chronicle of Philanthropy.
Больше примеров...
Благотворительных организаций (примеров 8)
New and strengthened partnerships must be placed at the heart of a new financing framework, including new actors from the private sector and philanthropy. Основу новой системы финансирования должны составлять новые и усиленные партнерства, в том числе новые участники из частного сектора и благотворительных организаций.
We listened to leaders in Government, non-governmental organizations (NGOs), civil society, the private sector, philanthropy, Congress and our many international partners. Мы выслушали руководителей из состава правительства, представителей неправительственных организаций (НПО), гражданского общества, частного сектора, благотворительных организаций, Конгресса, а также наших многочисленных международных партнеров.
UNFIP has established ties with foundation consortiums, including the Council on Foundations, the Foundation Center, the Philanthropy Round-table, the Global Philanthropy Forum and the European Foundation Centre. ФМПООН наладил связи с объединениями фондов, включая Совет по фондам, Центр фондов, Круглый стол благотворительных организаций, Всемирный форум благотворительных организаций и Европейский фонд.
A country-wide, transparent framework of all the resources available for health-care implies recognition of the essential roles played by non-state actors, including global philanthropy, profit and non-profit service providers and their contribution to the public good. Формирование транспарентного механизма финансирования системы здравоохранения в той или иной стране предполагает признание той весьма важной роли, которую играют негосударственные субъекты, а также доли международных благотворительных организаций, коммерческих и некоммерческих поставщиков услуг и их вклада в создание общественных благ.
In terms of facilitating United Nations partnerships with foundations, UNFIP has expanded United Nations collaboration with foundations, including the Foundation Center, the Council on Foundations, the Philanthropy Round-table, the Philanthropic Forum and the European Foundation. Что касается содействия налаживанию партнерских отношений между Организацией Объединенных Наций и фондами, то ФМПООН расширял сотрудничество Организации Объединенных Наций с фондами, включая Центр фондов, Совет по фондам, «Круглый стол» благотворительных организаций, Форум благотворительных организаций и Европейский фонд.
Больше примеров...