Clearly, companies may undertake additional commitments voluntarily or as a matter of philanthropy. |
Представляется очевидным, что компании могут принимать на себя дополнительные обязательства на добровольной основе или в рамках своей филантропической деятельности. |
The indicators of giving measure participation in private philanthropy by individuals or households (paragraph 4.47). |
Показатели пожертвований измеряют участие лиц или домохозяйств в частной филантропической деятельности (пункт 4.47). |
Historically, challenges relating to the judicial system have been addressed on the basis of philanthropy. |
Исторически проблемы, связанные с судебной системой, решались с помощью филантропической деятельности. |
Useful traits in business, like aggressiveness or political savvy, might be poorly suited to philanthropy. |
Такие полезные для бизнеса качества, как агрессивность или политическая смекалка, могут оказаться совершенно неподходящими для филантропической деятельности. |
They have responded in many different ways, from action to protect workforces to community outreach and philanthropy. |
С этой целью они принимают многие различные меры: от мер по защите своих работников до проведения просветительной работы в общинах и филантропической деятельности. |
Rapid growth in sources of funding for development, in particular for South-South cooperation and private philanthropy. |
Резкое расширение источников финансирования развития, в частности, сотрудничество Юг-Юг и частной филантропической деятельности. |
Corporations are increasingly launching new initiatives as part of their corporate social responsibility programmes and philanthropy. |
Корпорации все более активно выдвигают новые инициативы в качестве составной части их программ социальной ответственности и филантропической деятельности. |
The UNF/UNFIP partnership continues to strengthen its focus on innovation in alliance building so as to maximize the effect of Mr. Turner's philanthropy, with an emphasis on problem-solving. |
Партнерство ФООН/ФМПООН продолжает уделять все более пристальное внимание инновационным методам укрепления связей, с тем чтобы в максимальной степени повысить эффект от филантропической деятельности г-на Тёрнера с акцентом на решение проблем. |
Following up the implementation of laws and rules regulating the activities and programmes of charitable associations issued by the Supreme Commission for Philanthropy |
Контроль за осуществлением норм и правил, принятых Верховной комиссией по филантропической деятельности в целях регулирования деятельности и программ благотворительных ассоциаций |
Establishing a proposed implementation mechanism for identifying improper public notices in all forms of media; acting to hold violators accountable in accordance with the recommendations of the Supreme Commission for Philanthropy |
Создание предлагаемого механизма осуществления для выявления неправомерных публичных извещений во всех средствах массовой информации; привлечение к ответственности нарушителей в соответствии с рекомендациями Верховной комиссии по филантропической деятельности |
You're interested in philanthropy, you'd like to get involved in, to obtain information to substain or take part in actions, to get money for your project, or you'd more simply like to get some pieces of information? |
Вы заинтересованы в филантропической деятельности, которые нужно увлекаться, чтобы получить информацию, чтобы принять участие в акциях, чтобы получить деньги для своего проекта, или же вы хотите получить информацию? |
But some stakeholders maintain that more should be required of companies, while many companies claim already to be doing more. Clearly, companies may undertake additional commitments voluntarily or as a matter of philanthropy. |
Представляется очевидным, что компании могут принимать на себя дополнительные обязательства на добровольной основе или в рамках своей филантропической деятельности. |
Summit participants highlighted the need for creating an enabling environment for philanthropic giving, agreed on a United Nations International Day for Philanthropy, and discussed the concept of a medal on philanthropy to be awarded to outstanding individuals. |
Участники этой встречи высокого уровня подчеркнули необходимость создания благоприятных условий для филантропических пожертвований, договорились о проведении под эгидой Организации Объединенных Наций международного дня филантропии и обсудили концепцию награждения медалью за выдающиеся заслуги в филантропической деятельности. |
Lack of accurate data is a major constraining factor in attaining a comprehensive overview of private philanthropy. |
Получить более полную картину относительно частной филантропической деятельности невозможно из-за отсутствия точных данных. |