Their humanism is disguised in hand-outs and philanthropy when what the world needs is greater solidarity and justice. |
Их гуманизм заменяется милостынею и филантропией, тогда как миру нужно больше солидарности и справедливости. |
However, social responsibility goes beyond compliance with the law, beyond philanthropy and, one could add, beyond public relations. |
Однако социальная ответственность не ограничивается соблюдением правовых норм, филантропией, и, можно добавить, связями с общественностью. |
George is not known for his philanthropy. |
Джордж не славится филантропией. |
However, global corporate citizenship goes beyond philanthropy. |
Однако социальная ответственность деловых кругов не ограничивается лишь филантропией. |
Oil companies are not philanthropists so they as well as governments need to find a middle ground in viewing CSR as falling between pure philanthropy and pure business. |
Нефтяные компании не филантропы, поэтому им и правительствам необходимо искать компромиссное решение, находящееся в плоскости между чистой филантропией и чистым бизнесом. |
For-profit enterprises are usually not in the business of philanthropy. |
Как правило, коммерческие организации не занимаются филантропией. |
There are also philanthropy activities conducted by these entities, especially in providing education, training, health care, sports and environmental protection services. |
Эти учреждения также занимаются филантропией, особенно в областях, связанных с образованием, профессиональной подготовкой, здравоохранением, спортом и охраной окружающей среды. |
It's so heartening to be in a group like this, in which so many of you have turned your lives to philanthropy. |
Быть здесь [на TED] среди людей, многие из которых занимаются филантропией, весьма вдохновляет. |