| A personalized, professional, consistent and elegant service awaits you at the Lisbon Hotel Bairro Alto. | Индивидуальный, профессиональный, согласованный и элегантный сервис ждет Вас в Отеле Лиссабона Bairro Alto. |
| A personalized approach to every client - you can be sure that we will fulfil your every requirement at the highest level. | Индивидуальный подход к каждому клиенту - Будьте уверены, что мы позаботимся о выполнении всех Ваших требований на самом высоком уровне. |
| (a) A personalized approach achieves the best results; | а) индивидуальный подход является самым продуктивным; |
| This program enables the individual to develop a personalized job search itinerary by choosing the best means for returning to work. | Эта программа позволяет каждому пользующемуся ей лицу определить индивидуальный план поисков рабочего места и выбрать наиболее оптимальные способы возвращения к трудовой деятельности. |
| Strengthen public policies aimed at providing personalized and comprehensive care and services for people who are unable to look after themselves. | активизировать государственную политику, предусматривающую индивидуальный и комплексный уход и обслуживание для лиц, не способных вести самостоятельный образ жизни; |
| Residence permits could also be granted in hardship cases, according to criteria that were sufficiently broad to allow a personalized assessment on a case-by-case basis. | Вид на жительство также может быть предоставлен в затруднительных обстоятельствах на основании критериев, достаточно широких для того, чтобы сделать возможным индивидуальный подход к каждой конкретной ситуации. |
| They receive personalized and direct care that takes into account their economic, social, health and family situation, and when necessary, economic assistance is added to the services provided. | Оказываемая помощь носит индивидуальный и адресный характер, учитываются экономические и социальные условия, состояние здоровья и семейное положение, и при необходимости подключаются службы финансовой помощи. |
| Thanks to modern technologies, Moldova Agroindbank has launched a project with the name "Click card", that allows you to create a personalized image card, on your own taste and desire. | Благодаря современным технологиям, Moldova Agroindbank реализовал новый проект под названием "Click Card", который позволяет создавать индивидуальный дизайн карточки, по собственному вкусу и желанию. |
| And did Daycia have a personalized treatment plan that allowed her to go out and get wasted? | А индивидуальный план лечения Дэйши разрешал ей уходить и напиваться в хлам? |
| (e) Flexible and personalized approach that will require a quality standard for the local authorities in order to achieve equal opportunities for citizens in all regions of Italy. | е) гибкий и индивидуальный подход, предусматривающий соблюдение местными властями стандартов качества в их деятельности по обеспечению для граждан равных возможностей во всех областях Италии. |
| Each minor receives a personalized education plan according to which they can either: attend primary State schools regularly, complete primary school classes, attend vocational training courses for adolescents, and engage in job and career guidance activities. | Каждому несовершеннолетнему предоставляется индивидуальный план обучения, в соответствии с которым он может регулярно посещать и окончить государственную начальную школу, посещать курсы профессиональной подготовки для подростков и участвовать в мероприятиях по трудовой и профессиональной ориентации. |
| To induce changes in their approach to IPR management will typically require a more tailored "personalized" approach relying on direct contacts with SMEs and finding out what their more specific needs are. | Для реального пересмотра их принципов управления ПИС, как правило, потребуется адаптированный индивидуальный подход, опирающийся на прямые контакты с МСП для выявления их конкретных потребностей. |
| A total of 24.7 million women enrolled in Medicare received preventive services without cost-sharing, including an annual wellness visit, a personalized prevention plan, mammograms and bone mass measurement for women at risk of osteoporosis | в общей сложности 24,7 млн. женщин, участвующих в программе «Медикэйр», получили профилактические услуги без участия в расходах, включая ежегодную диспансеризацию, индивидуальный план профилактики, маммографию и измерение массы костной ткани для женщин с риском развития остеопороза; |
| The participant's personalized study plan is forwarded to the SGI teacher who will provide tutor support for the learning process. | Индивидуальный план участника пересылается преподавателю школы SGI, который будет курировать процесс обучения. |
| Your family will have a personalized welcome and we will attend you with everything you and your family could need. | Ваша семья будет иметь индивидуальный прием, и мы предоставим вам все необходимое. |
| The success of peer education as both a cost-effective and personalized approach has been demonstrated in other missions, and UNMIS is building on such UNAIDS-identified best practices. | Взаимное обучение как экономичный индивидуальный метод учебы продемонстрировало свою эффективность в других миссиях, и МООНВС использует в своей деятельности этот выработанный ЮНЭЙДС передовой метод. |
| Results may influence the treatment chosen and allow a more personalized choice of medication and dosage for the best result. | Ускоренный анализ протеинов, влияющий на процесс лечения, позволит определить индивидуальный подбор лекарства и правильную дозу для получения оптимального результата лечения. |
| A search engine makes it possible to proceed to personalized searches using the following criteria: thematic, geographical, specific and type of resource offered and/or requested. | Поисковый механизм позволяет осуществлять индивидуальный поиск с использованием следующих критериев: тематический поиск, географический поиск, конкретный поиск и поиск по виду предлагаемых ресурсов и/или поиск по запросу. |
| (b) The personalized treatment of each case of violence, which is made possible by the low number of reported cases. | Ь) индивидуальный подход к каждому случаю насилия, возможный благодаря небольшому числу подобных инцидентов.З |
| The Access to Employment (TRACE) programme is gradually being replaced by the Social Integration Contract (CIVIS) that offers similar arrangements (personalized attention and job-related contract or career training). | Эта программа постепенно заменяется Договором об интеграции в социальную жизнь (ДИСОЖ), условия которого весьма схожи (индивидуальный контроль, договор о подготовке, сочетающей учебу и работу, или договор о профессиональной подготовке). |
| Personalized genomic massage anyone? | Индивидуальный геномный массаж, желающие? |
| Our friendly staff and personalized service complement a host of food and beverage outlets and facilities. | В отеле гостеприимный персонал и индивидуальный подход к каждому гостю, а также множество баров и ресторанов. |
| The contracts are personalized, each one concerning a woman designated by name. | Каждый договор носит индивидуальный характер и подписывается с конкретной женщиной. |
| Each patient receives a personalized treatment plan. | У каждого пациента свой индивидуальный план лечения. |
| Our collaboration with advertising and graphic design agencies enables us to respond to the needs of our clients from the point of view of image, too, ensuring a complete, personalized service. | Сотрудничество с рекламными и дизайнерскими агентствами позволяет нам удовлетворить требования клиентов также с точки зрения имиджа, обеспечивая им индивидуальный и комплексный сервис. |