| Well, working for the oligarchs has its perks. | Ну, в работе на олигархов есть свои привилегии. |
| This country does have its perks. | У этой страны есть свои привилегии. |
| This is the right thing, the heroic thing, and being a hero comes with some perks. | Это правильный поступок, героический. А героем ты получишь некоторые привилегии. |
| Dr. House gets a few perks. | У доктора Хауса есть кое-какие привилегии. |
| I guess being diabolical has its perks. | Я предполагаю быть дьявольским имеет свои привилегии. |
| Tom's new job came with perks. | Новая должность Тома имела свои привилегии. |
| In 1998, Russians did not yet take for granted imported cars, foreign tourism, and other middle-class perks. | В 1998 году россияне еще не принимали как должное импортные автомобили, зарубежный туризм и другие привилегии среднего класса. |
| Well, being an editor has its perks. | Ну, редактор имеет свои привилегии. |
| And there are certain perks that come with being at the forefront of your industry. | И если ты оказываешься в авангарде своих коллег, тебя жду определённые привилегии. |
| Maybe Clark Weilman wasn't the only one getting executive perks from Valerie. | Возможно Кларк Уаилман был не единственным, кто имел привилегии у Валери. |
| I still think gossip sites are demonic, but even I have to admit that this whole "it" girl thing has its perks. | Хотя сайты со сплетнями - зло, но вынуждена признать, что светская жизнь имеет свои привилегии. |
| Well, because being a local celebrity who's been written up twice on the sports page of usa today has its perks, william. | Ну, потому что тот, кто является местной знаменитостью, о ком было написано дважды на спортивной странице США. сегодня имеет право на привилегии, Уильям. |
| What I do love are the less obvious perks. | Что я люблю делать, так это менее очевидные привилегии |
| But... the perks here... | Но... здесь привилегии... |
| Working here has some pretty sweet perks. | Работа здесь дает некоторые привилегии. |
| If it weren't for the perks... | Если бы не привилегии... |
| FBI has its perks. | У ФБР есть свои привилегии. |
| Another 'perks of the job'. | Еще одни привилегии работы. |
| The guitar, the extra perks... | Гитара, дополнительные привилегии... |
| Passengers of the Economy Sleeper Class get a row of three Economy Class seats, turn-down service, Business Class amenity kits and KCTV, along with various perks at the airport, including access to Business Class lounges. | Пассажир спального эконом класса получает такие преимущества, как ряд из трех мест эконом класса в отдельном салоне, спальный комплект, дорожный набор бизнес-класса и KCTV, а также различные привилегии в аэропорту, включая доступ в залы ожидания для пассажиров бизнес-класса. |
| Perks of being a headmaster at a private school. | Привилегии директора частной школы. |
| I'm guessing the other day... the extra perks... comes with strings, right? | Я предполагаю, что рано или поздно... дополнительные привилегии... |
| All I wanted was perks and A glamorous lifestyle. | Все что я хочу- это привилегии и гламурный стиль жизни. |
| There's perks to knowing the school's pass code. | Знание пароля от школьной системы дает привилегии. |
| Naturally, all comes with perks and privileges such as to dwarf anything the FBI might be able to offer. | Естественно, будут льготы и привилегии, которые перекрывают всё, что может предложить ФБР. |