Английский - русский
Перевод слова Perks
Вариант перевода Привилегии

Примеры в контексте "Perks - Привилегии"

Примеры: Perks - Привилегии
Well, working for the oligarchs has its perks. Ну, в работе на олигархов есть свои привилегии.
This country does have its perks. У этой страны есть свои привилегии.
This is the right thing, the heroic thing, and being a hero comes with some perks. Это правильный поступок, героический. А героем ты получишь некоторые привилегии.
Dr. House gets a few perks. У доктора Хауса есть кое-какие привилегии.
I guess being diabolical has its perks. Я предполагаю быть дьявольским имеет свои привилегии.
Tom's new job came with perks. Новая должность Тома имела свои привилегии.
In 1998, Russians did not yet take for granted imported cars, foreign tourism, and other middle-class perks. В 1998 году россияне еще не принимали как должное импортные автомобили, зарубежный туризм и другие привилегии среднего класса.
Well, being an editor has its perks. Ну, редактор имеет свои привилегии.
And there are certain perks that come with being at the forefront of your industry. И если ты оказываешься в авангарде своих коллег, тебя жду определённые привилегии.
Maybe Clark Weilman wasn't the only one getting executive perks from Valerie. Возможно Кларк Уаилман был не единственным, кто имел привилегии у Валери.
I still think gossip sites are demonic, but even I have to admit that this whole "it" girl thing has its perks. Хотя сайты со сплетнями - зло, но вынуждена признать, что светская жизнь имеет свои привилегии.
Well, because being a local celebrity who's been written up twice on the sports page of usa today has its perks, william. Ну, потому что тот, кто является местной знаменитостью, о ком было написано дважды на спортивной странице США. сегодня имеет право на привилегии, Уильям.
What I do love are the less obvious perks. Что я люблю делать, так это менее очевидные привилегии
But... the perks here... Но... здесь привилегии...
Working here has some pretty sweet perks. Работа здесь дает некоторые привилегии.
If it weren't for the perks... Если бы не привилегии...
FBI has its perks. У ФБР есть свои привилегии.
Another 'perks of the job'. Еще одни привилегии работы.
The guitar, the extra perks... Гитара, дополнительные привилегии...
Passengers of the Economy Sleeper Class get a row of three Economy Class seats, turn-down service, Business Class amenity kits and KCTV, along with various perks at the airport, including access to Business Class lounges. Пассажир спального эконом класса получает такие преимущества, как ряд из трех мест эконом класса в отдельном салоне, спальный комплект, дорожный набор бизнес-класса и KCTV, а также различные привилегии в аэропорту, включая доступ в залы ожидания для пассажиров бизнес-класса.
Perks of being a headmaster at a private school. Привилегии директора частной школы.
I'm guessing the other day... the extra perks... comes with strings, right? Я предполагаю, что рано или поздно... дополнительные привилегии...
All I wanted was perks and A glamorous lifestyle. Все что я хочу- это привилегии и гламурный стиль жизни.
There's perks to knowing the school's pass code. Знание пароля от школьной системы дает привилегии.
Naturally, all comes with perks and privileges such as to dwarf anything the FBI might be able to offer. Естественно, будут льготы и привилегии, которые перекрывают всё, что может предложить ФБР.