Well, working for the oligarchs has its perks. |
Ну, в работе на олигархов есть свои привилегии. |
This country does have its perks. |
У этой страны есть свои привилегии. |
This is the right thing, the heroic thing, and being a hero comes with some perks. |
Это правильный поступок, героический. А героем ты получишь некоторые привилегии. |
Dr. House gets a few perks. |
У доктора Хауса есть кое-какие привилегии. |
I guess being diabolical has its perks. |
Я предполагаю быть дьявольским имеет свои привилегии. |
Tom's new job came with perks. |
Новая должность Тома имела свои привилегии. |
In 1998, Russians did not yet take for granted imported cars, foreign tourism, and other middle-class perks. |
В 1998 году россияне еще не принимали как должное импортные автомобили, зарубежный туризм и другие привилегии среднего класса. |
Well, being an editor has its perks. |
Ну, редактор имеет свои привилегии. |
And there are certain perks that come with being at the forefront of your industry. |
И если ты оказываешься в авангарде своих коллег, тебя жду определённые привилегии. |
Maybe Clark Weilman wasn't the only one getting executive perks from Valerie. |
Возможно Кларк Уаилман был не единственным, кто имел привилегии у Валери. |
I still think gossip sites are demonic, but even I have to admit that this whole "it" girl thing has its perks. |
Хотя сайты со сплетнями - зло, но вынуждена признать, что светская жизнь имеет свои привилегии. |
Well, because being a local celebrity who's been written up twice on the sports page of usa today has its perks, william. |
Ну, потому что тот, кто является местной знаменитостью, о ком было написано дважды на спортивной странице США. сегодня имеет право на привилегии, Уильям. |
What I do love are the less obvious perks. |
Что я люблю делать, так это менее очевидные привилегии |
But... the perks here... |
Но... здесь привилегии... |
Working here has some pretty sweet perks. |
Работа здесь дает некоторые привилегии. |
If it weren't for the perks... |
Если бы не привилегии... |
FBI has its perks. |
У ФБР есть свои привилегии. |
Another 'perks of the job'. |
Еще одни привилегии работы. |
The guitar, the extra perks... |
Гитара, дополнительные привилегии... |
Passengers of the Economy Sleeper Class get a row of three Economy Class seats, turn-down service, Business Class amenity kits and KCTV, along with various perks at the airport, including access to Business Class lounges. |
Пассажир спального эконом класса получает такие преимущества, как ряд из трех мест эконом класса в отдельном салоне, спальный комплект, дорожный набор бизнес-класса и KCTV, а также различные привилегии в аэропорту, включая доступ в залы ожидания для пассажиров бизнес-класса. |
Perks of being a headmaster at a private school. |
Привилегии директора частной школы. |
I'm guessing the other day... the extra perks... comes with strings, right? |
Я предполагаю, что рано или поздно... дополнительные привилегии... |
All I wanted was perks and A glamorous lifestyle. |
Все что я хочу- это привилегии и гламурный стиль жизни. |
There's perks to knowing the school's pass code. |
Знание пароля от школьной системы дает привилегии. |
Naturally, all comes with perks and privileges such as to dwarf anything the FBI might be able to offer. |
Естественно, будут льготы и привилегии, которые перекрывают всё, что может предложить ФБР. |