Surely, you can see that vampirism has its perks. |
Несомненно, ты можешь видеть, что у вампиризма есть свои плюсы. |
I guess being diabolical has its perks. |
Думаю, есть плюсы в том, чтобы быть дьяволом. |
I love the perks of dating a chef. |
Вот они, плюсы знакомства с поваром. |
Well, it has its perks. |
Ну, в них есть свои плюсы. |
Derek working for the government has its perks. |
Работа Дерека на правительство имеет свои плюсы. |
Well, you know, it has its perks. |
Ну, у этого есть свои плюсы. |
Being Aladeen has its perks, does it not? |
В жизни Аладдина есть свои плюсы, не так ли? |
Living alone has its perks. |
В жизни в одиночестве есть свою плюсы. |
Privilege has its perks. |
У этой должности есть и плюсы. |
Being on your own has its perks. |
В одиночестве есть свои плюсы. |
Covert ops has its perks. |
В секретных операциях есть свои плюсы... |
Does have its perks. |
Есть и свои плюсы. |
Fetal medicine has its perks. |
В фетальной хирургии есть свои плюсы. |
It's got its perks. |
В этом есть свои плюсы. |
'Cause being Lucifer's side piece has its perks. |
Должность шестёрки Люцифера имеет свои плюсы. |
Seamless traditionalism, yet all the perks. |
Традиционализм без единого минуса, сплошные плюсы. |
I'll tell you, the job has its perks. |
Я главный бухгалтер в химической компании... и, знаете, тут есть свои плюсы. |
I told you this job has perks. |
Я же говорила, что в этой работе есть свои плюсы. |
And there's perks to being 26, |
И в том, чтобы быть 26-летней, есть свои плюсы. |
There are perks to the job. |
Даже на работе есть свои плюсы. |
There are some perks to working in a hospital. |
У работы в больнице есть свои плюсы. |
There are a few perks to having your fiancé be on the other side of the country for a while. |
Есть свои плюсы в том, что твой жених уехал на другой конец страны ненадолго. |
That perks up my sweater! |
Эти плюсы увеличивают то, что под кофтой! |
Did I mention the perks of power? |
Я тебе напоминал плюсы власти? |
Perks of not having much. |
Плюсы короткой стрижки очевидны. |