Английский - русский
Перевод слова Perks

Перевод perks с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Привилегии (примеров 28)
Maybe Clark Weilman wasn't the only one getting executive perks from Valerie. Возможно Кларк Уаилман был не единственным, кто имел привилегии у Валери.
Well, because being a local celebrity who's been written up twice on the sports page of usa today has its perks, william. Ну, потому что тот, кто является местной знаменитостью, о ком было написано дважды на спортивной странице США. сегодня имеет право на привилегии, Уильям.
There's perks to knowing the school's pass code. Знание пароля от школьной системы дает привилегии.
There have to be some perks to being in charge, right? Должны же быть у начальников какие-то привилегии, верно?
Well, there are perks. Ну, привилегии всё же есть.
Больше примеров...
Плюсы (примеров 25)
I love the perks of dating a chef. Вот они, плюсы знакомства с поваром.
Being on your own has its perks. В одиночестве есть свои плюсы.
It's got its perks. В этом есть свои плюсы.
There are perks to the job. Даже на работе есть свои плюсы.
There are some perks to working in a hospital. У работы в больнице есть свои плюсы.
Больше примеров...
Преимущества (примеров 26)
You'll recall that working with me has its perks. Ты снова вспомнишь, что работа со мной имеет свои преимущества.
Being a powerful and respected force in a power vacuum will have its perks. Положение силы, уважаемой в отсутствие власти, имеет свои преимущества.
Being the wife of the owner has its perks, I guess. Видимо, замужество за владельцем имеет свои преимущества.
Eureka has its perks. В Эврики есть преимущества.
This business model is alternately called "pay for perks" or "freemium", and games using it often describe themselves with the term "free-to-play". Эту бизнес-модель также называют рау for perks (рус. «плати за преимущества») или freemium, а сами игры, работающие по такой модели, продвигаются и описываются как free-to-play (рус. «играй бесплатно»).
Больше примеров...
Льготы (примеров 25)
We'd still offer all of the perks and salary bumps that I discussed. Мы предлагаем все льготы и зарплату о которых я говорила.
Stop me if I've forgotten any other glamorous perks of this job. Остановите меня, если я забыл другие очаровательные льготы этой работы.
Indeed, the new budget is a pre-election bonanza for key constituencies: tax cuts for the middle class and perks for the country's big corporations. Действительно, новый бюджет - это золотое дно предвыборной кампании для основных избирательных округов: снижение налогов для среднего класса и льготы для больших корпораций страны.
The company claims they cut employee perks because of the economy, but I found this buried under a miscellaneous line item. Компания утверждает, что льготы сотрудникам были урезаны по экономическим причинам, но я нашла кое-что погребенное под разными другими статьями расходов...
It knows that the bureaucratic apparatus remains outrageously large, and that civil servants retain numerous expensive perks - cars, dachas, medical services, and more - while most ordinary Russians scrape by on meager wages and vegetable gardens. Она знает, что бюрократический аппарат остается чрезмерно большим, и что государственные служащие сохраняют за собой дополнительные льготы - автомобили, дачи, медицинское обслуживание и другие блага, в то время как большинство простых россиян кое-как перебиваются на своих скудных зарплатах и урожаях со своих огородов.
Больше примеров...
Льгот (примеров 18)
There are very few perks I can offer my nurses. Я могу предложить своим медсёстрам лишь пару льгот.
It's one of the many perks of your new position. Это одна из многих льгот на новой должности
It's one of the many perks of being the non-reigning sibling. Это одна из многих льгот быть не царствующей сестрой
It comes with a lot of perks. А с ней куча льгот.
In addition to the above perks, teachers' pay, compared to that of other civil servants, is complemented by other advantages. Помимо вышеназванных льгот, учителя получают зарплату, сопоставимую с зарплатой других гражданских служащих, дополняемую различными надбавками.
Больше примеров...
Плюсов (примеров 3)
It's one of the few perks of living in this time. Это один из немногих плюсов жизни в этом времени.
But still, this life... it's not without its perks. Но все же эта жизнь... не без своих плюсов.
On the plus side, we had all the perks of being vampires. Из плюсов: мы получили все способности вампиров.
Больше примеров...
Привилегиями (примеров 6)
I'm just realizing how easy it is to get seduced by the perks and the money and the free snacks. Я просто поняла, как легко соблазниться привилегиями, деньгами, бесплатными закусками.
I was granted immortality like your friend, Doc, along with a few other perks. Мне подарили бессмертие, как твоему другу, Доку, вместе с некоторыми привилегиями.
As long as you're blinded by the fame and the perks and all, Пока ты ослеплен популярностью и всеми привилегиями,
That Buffy's not here to share my outrage about swim-team perks. Что рядом нет Баффи, готовой разделить мое возмущение привилегиями для команды пловцов.
The Senate is a gilded cage... a place of great comfort and wonderful perks, where you think that you're making a difference, but you're not. Сенат - золотая клетка... комфортнейшее место с прекрасными привилегиями, где ты думаешь, что имеешь значение, но это не так.
Больше примеров...