Английский - русский
Перевод слова Perks

Перевод perks с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Привилегии (примеров 28)
This is the right thing, the heroic thing, and being a hero comes with some perks. Это правильный поступок, героический. А героем ты получишь некоторые привилегии.
I guess being diabolical has its perks. Я предполагаю быть дьявольским имеет свои привилегии.
Well, being an editor has its perks. Ну, редактор имеет свои привилегии.
Another 'perks of the job'. Еще одни привилегии работы.
Look, Joel, this town has few perks, but the one that has kept me here is the feeling, for the first time in my life, that I belong to a community. Послушай, Джоэл, у этого города есть свои привилегии, но то, что удерживало меня здесь - это чувство, что впервые в моей жизни я принадлежу сообществу.
Больше примеров...
Плюсы (примеров 25)
I love the perks of dating a chef. Вот они, плюсы знакомства с поваром.
It's got its perks. В этом есть свои плюсы.
I told you this job has perks. Я же говорила, что в этой работе есть свои плюсы.
And there's perks to being 26, И в том, чтобы быть 26-летней, есть свои плюсы.
There are a few perks to having your fiancé be on the other side of the country for a while. Есть свои плюсы в том, что твой жених уехал на другой конец страны ненадолго.
Больше примеров...
Преимущества (примеров 26)
Being in my circle has its perks, Zoila. Общение со мной даёт преимущества, Зойла.
See? There are some perks to having a doctor that's in a hurry. Видите, если ваш доктор торопится, в этом есть и преимущества.
I'll tell you, the job has its perks. И скажу вам, в этой работе есть свои преимущества.
The new look comes with some other perks. Новый образ и новые преимущества.
Being mayor has its perks. Должность мэра имеет свои преимущества.
Больше примеров...
Льготы (примеров 25)
It affords me a few perks now and then. это дает мне некоторые льготы сейчас и потом.
Combat citation promotions were colloquially known as "tombstone promotions" because they conferred all the perks and prestige of the higher rank including the loftier title on their tombstones but no additional retirement pay. Повышение в звании таким образом было известно как "надгробное производство" (англ. Tombstone promotions), так как офицер получал все льготы и престиж, полагающиеся офицеру более высокого ранга, включая более пафосную надпись на своём надгробии, но без дополнительной пенсии.
Indeed, perks are sometimes offered to non-citizens to fill in gaps in specific skills or gaps in manpower within certain sectors. Иногда негражданам даже предоставляются дополнительные льготы для того, чтобы удовлетворить спрос на конкретных специалистов или восполнить нехватку работников в определенных секторах.
But there are other perks. Но у нас есть льготы.
The company claims they cut employee perks because of the economy, but I found this buried under a miscellaneous line item. Компания утверждает, что льготы сотрудникам были урезаны по экономическим причинам, но я нашла кое-что погребенное под разными другими статьями расходов...
Больше примеров...
Льгот (примеров 18)
It's just one of the countless perks of being married to me. Это всего лишь одна из многочисленных льгот в браке со мной.
One of the few perks of this office is that... Одна из немногих льгот этого офиса - это...
There are very few perks I can offer my nurses. Я могу предложить своим медсёстрам лишь пару льгот.
It's one of the many perks of being the non-reigning sibling. Это одна из многих льгот быть не царствующей сестрой
But beyond the profound federal perks, married people make more money. Но кроме основательных государственных льгот, женатые люди зарабатывают больше денег.
Больше примеров...
Плюсов (примеров 3)
It's one of the few perks of living in this time. Это один из немногих плюсов жизни в этом времени.
But still, this life... it's not without its perks. Но все же эта жизнь... не без своих плюсов.
On the plus side, we had all the perks of being vampires. Из плюсов: мы получили все способности вампиров.
Больше примеров...
Привилегиями (примеров 6)
I'm just realizing how easy it is to get seduced by the perks and the money and the free snacks. Я просто поняла, как легко соблазниться привилегиями, деньгами, бесплатными закусками.
I was granted immortality like your friend, Doc, along with a few other perks. Мне подарили бессмертие, как твоему другу, Доку, вместе с некоторыми привилегиями.
As long as you're blinded by the fame and the perks and all, Пока ты ослеплен популярностью и всеми привилегиями,
The Senate is a gilded cage... a place of great comfort and wonderful perks, where you think that you're making a difference, but you're not. Сенат - золотая клетка... комфортнейшее место с прекрасными привилегиями, где ты думаешь, что имеешь значение, но это не так.
Now while I'm in country, you'll be acting director With all the perks and privileges. А пока, ты будешь исполнять обязанности директора со всеми льготами и привилегиями.
Больше примеров...