Tom's new job came with perks. | Новая должность Тома имела свои привилегии. |
In 1998, Russians did not yet take for granted imported cars, foreign tourism, and other middle-class perks. | В 1998 году россияне еще не принимали как должное импортные автомобили, зарубежный туризм и другие привилегии среднего класса. |
And there are certain perks that come with being at the forefront of your industry. | И если ты оказываешься в авангарде своих коллег, тебя жду определённые привилегии. |
Well, because being a local celebrity who's been written up twice on the sports page of usa today has its perks, william. | Ну, потому что тот, кто является местной знаменитостью, о ком было написано дважды на спортивной странице США. сегодня имеет право на привилегии, Уильям. |
The guitar, the extra perks... | Гитара, дополнительные привилегии... |
Being Aladeen has its perks, does it not? | В жизни Аладдина есть свои плюсы, не так ли? |
Privilege has its perks. | У этой должности есть и плюсы. |
Being on your own has its perks. | В одиночестве есть свои плюсы. |
I'll tell you, the job has its perks. | Я главный бухгалтер в химической компании... и, знаете, тут есть свои плюсы. |
Did I mention the perks of power? | Я тебе напоминал плюсы власти? |
This position has its perks and its downsides, like informing a colleague that his friends have been isolated. | У этого положения есть свои преимущества и его отрицательные стороны, как сообщил коллега, это его друзья были изолированы. |
Being mayor has its perks. | Должность мэра имеет свои преимущества. |
Being the youngest has its perks. | Быть младшим имеет свои преимущества. |
Well, a lifelong relationship with Elie Saab does have its perks. | Давнее знакомство с Эли Саабом имеет свои преимущества. |
This business model is alternately called "pay for perks" or "freemium", and games using it often describe themselves with the term "free-to-play". | Эту бизнес-модель также называют рау for perks (рус. «плати за преимущества») или freemium, а сами игры, работающие по такой модели, продвигаются и описываются как free-to-play (рус. «играй бесплатно»). |
We'd still offer all of the perks and salary bumps that I discussed. | Мы предлагаем все льготы и зарплату о которых я говорила. |
What other perks do you get for turning me in? | Какие еще льготы ты получил за меня? |
Will the perks never end? | Льготы никогда не будут заканчиваться? |
Royal perks include lifetime sinecures and domination of the civil service, which enable the princes to award contracts and receive commissions on top of their salaries. | Королевские льготы включают пожизненные синекуры и доминирование на государственной службе, что позволяет принцам заключать контракты и получать комиссионные в дополнение к их зарплатам. |
It knows that the bureaucratic apparatus remains outrageously large, and that civil servants retain numerous expensive perks - cars, dachas, medical services, and more - while most ordinary Russians scrape by on meager wages and vegetable gardens. | Она знает, что бюрократический аппарат остается чрезмерно большим, и что государственные служащие сохраняют за собой дополнительные льготы - автомобили, дачи, медицинское обслуживание и другие блага, в то время как большинство простых россиян кое-как перебиваются на своих скудных зарплатах и урожаях со своих огородов. |
But beyond the profound federal perks, married people make more money. | Но кроме основательных государственных льгот, женатые люди зарабатывают больше денег. |
The off switch is one of the biggest perks. | Выключатель является одной из самых больших льгот |
It comes with a lot of perks. | А с ней куча льгот. |
In addition to the above perks, teachers' pay, compared to that of other civil servants, is complemented by other advantages. | Помимо вышеназванных льгот, учителя получают зарплату, сопоставимую с зарплатой других гражданских служащих, дополняемую различными надбавками. |
We're barely hitting it, and the mayor's research suggests that we're losing candidates to higher pay and benefits in the suburbs, or a lower cost of living and better perks in the sunnier climates. | Мы едва выполняем план и по данным мэра, мы теряем новобранцев из-за высоких зарплат и льгот в пригороде и низких цен на жильё и прибавки, в более теплом климате. |
It's one of the few perks of living in this time. | Это один из немногих плюсов жизни в этом времени. |
But still, this life... it's not without its perks. | Но все же эта жизнь... не без своих плюсов. |
On the plus side, we had all the perks of being vampires. | Из плюсов: мы получили все способности вампиров. |
I'm just realizing how easy it is to get seduced by the perks and the money and the free snacks. | Я просто поняла, как легко соблазниться привилегиями, деньгами, бесплатными закусками. |
I was granted immortality like your friend, Doc, along with a few other perks. | Мне подарили бессмертие, как твоему другу, Доку, вместе с некоторыми привилегиями. |
As long as you're blinded by the fame and the perks and all, | Пока ты ослеплен популярностью и всеми привилегиями, |
That Buffy's not here to share my outrage about swim-team perks. | Что рядом нет Баффи, готовой разделить мое возмущение привилегиями для команды пловцов. |
Now while I'm in country, you'll be acting director With all the perks and privileges. | А пока, ты будешь исполнять обязанности директора со всеми льготами и привилегиями. |