Английский - русский
Перевод слова Peril
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Peril - Опасность"

Все варианты переводов "Peril":
Примеры: Peril - Опасность
I put everyone in grave peril. Из-за меня все попали в большую опасность.
An absent father returning out of the blue is fraught with peril. Отсутствующий отец возвращающийся из ниоткуда, таит в себе опасность.
Despite the peril, James volunteered to go first. Не смотря на опасность, Джеймс решил идти первым.
Every trouble and every peril which... Любая беда и любая опасность, которая...
To others, whose lives have become a struggle against heredity of mental derangement, such literature contains deadly peril. Для других, чья жизнь превратилась в борьбу наследственного психического расстройства, такая литература содержит смертельную опасность.
Given the relatively shallow waters, the reef is a peril to navigation (similar to sandy shorelines). Учитывая небольшую глубину, риф представляет опасность для навигации (как и песчаные банки).
Embryonic stem cell research offers both great promise and great peril... Исследования стволовых клеток эмбриона, имеют многообещающее будущее, но и большую опасность.
The trends that are shaping the twenty-first-century world embody both promise and peril. Тенденции, которые формируют мир двадцать первого века, воплощают в себе как надежду, так и опасность.
You're too intoxicated to realize your peril, sir. Вы слишком пьяны чтобы понять всю опасность этого, сэр.
Then there is the peril of waters, winds and rocks. Есть еще опасность от волн, ветра и скал.
For our own world, the peril is more subtle. Для нашего мира опасность более коварна.
The teenage years are fraught with peril. Юношеские годы таят в себе опасность.
The Council underscores the peril that may result from further delays. Совет подчеркивает опасность, которая может возникнуть из-за дальнейших задержек.
While a greater peril amasses West. И ещё большая опасность на западе.
The peril that threatens us now is even greater than it was then. Опасность, угрожающая нам сейчас, гораздо больше, чем раньше.
Palau stands in solidarity with its neighbour islands in the Pacific, which also face this peril. Палау солидарна с соседними с ней тихоокеанскими островами, которым также угрожает эта опасность.
The greatest peril is that of hatred and rejection of the other. Ненависть и неприятие других - величайшая опасность.
By definition, in cases of necessity the peril will not yet have occurred. По определению, в случаях, связанных с состоянием необходимости, опасность еще не должна материализоваться.
Secondly, concerning the Gabčíkovo sector, the Court noted that the peril, was long term and remained uncertain. Во-вторых, по поводу сектора Габчиково Суд отметил, что опасность имела долгосрочный характер и оставалась неопределенной.
Several experts highlighted that there was a high threshold for restrictions to freedom of expression, such as grave or imminent threat or peril. Ряд экспертов обратили внимание на то, что существует высокий критический уровень для введения ограничений на свободу выражения мнений, в частности серьезная или непосредственная угроза или опасность.
Alack, there lies more peril in thine eye Than twenty of their swords. В твоих глазах страшнее мне опасность, чем в двадцати мечах.
Yes, I think you loved me you followed me into the Western Woods to have braved such peril. Да, я думаю в тот день ты меня любила... когда ты пошла за мной в Западный Лес не смотря на такую опасность.
A confluence of peril had entered your life. I wanted to be within reach, To have influence. Надвигающаяся опасность вошла в твою жизнь и я хотел быть ближе к тебе, чтобы повлиять как-то.
Sir, this man is in real peril. Сэр, но ему грозит реальная опасность
Videos explaining the peril to the Cambodian environment should be produced and widely distributed throughout Cambodia for official and community education. Следует подготовить видеопрограммы, разъясняющие опасность, угрожающую окружающей среде в Камбодже, и распространить их по всей стране в целях просвещения должностных лиц и населения в целом.