Every trouble and every peril which... | Любая беда и любая опасность, которая... |
The teenage years are fraught with peril. | Юношеские годы таят в себе опасность. |
Palau stands in solidarity with its neighbour islands in the Pacific, which also face this peril. | Палау солидарна с соседними с ней тихоокеанскими островами, которым также угрожает эта опасность. |
Others while not explicitly excluding necessity are intended to apply in abnormal situations of peril for the responsible State and plainly engage its essential interests. | Другие конвенции, хотя и не содержат положений, четко исключающих ссылки на состояние необходимости, применяются в чрезвычайных ситуациях, создающих опасность для ответственного государства, и явно затрагивают его существенные интересы. |
This kind of law placed in the hands of a totally intrusive security apparatus, unconstrained by any respect for the rule of law, means that virtually no citizen would risk demonstrating any opposition to the presidency or Government - or would do so at his mortal peril. | Такие правовые рычаги, находящиеся в руках всесильного аппарата безопасности, который попирает законы, означает, что практически любой гражданин может быть обвинен в том, что он находится в оппозиции к президенту или правительству, а если он действительно выразит свое несогласие, ему грозит смертельная опасность. |
It is a peril that cannot be overstated, as it threatens our very survival and way of life. | Это именно та угроза, которую нельзя переоценить, и это угроза нашему выживанию и образу жизни. |
But the nuclear peril is still there, and groups like Global Zero deserve our support in their efforts to raise public awareness. | Но ядерная угроза все еще существует, и такие группы, как «Global Zero» заслуживают нашей поддержки в их усилиях по повышению осведомленности общественности. |
In addition to being "grave", the peril had to be "imminent" in the sense of "proximate". | Кроме того, угроза должна быть не только "тяжкой", но и "неминуемой" в смысле "ближайшей". |
There is a hidden peril. | Здесь есть скрытая угроза. |
This peril belongs to all Middle-earth. | Это угроза для всего Средиземья. |
Politicians ignore popular anxiety at their peril. | Политики игнорируют это беспокойство на свой риск. |
In a world bedeviled by so many challenges, and in need of collective action and new resources, we alienate people and Governments at our own peril. | В мире, который одолевают столь многие беды и который нуждается в коллективных действиях и новых ресурсах, мы сохраняем враждебные отношения между народами и правительствами на свой страх и риск. |
You ignore social and political contexts at your peril. | Когда вы игнорируете социальные и политические условия, вы действуете на свой страх и риск. |
But the US ignores the third question at its peril. | Но США на свой собственный риск игнорируют третий вопрос. |
Stay at your peril. | На твой страх и риск. |
You waste my time at your peril. | Вы опасно тратите впустую мое время. |
Lice are a peril because of typhoid, and the children... | Вши это опасно, из-за тифа особенно у детей... |
Underestimate your partner at your own peril. | Недооценивать своего напарника - опасно. |
We can deny that only at our great peril. | Отрицать ее было бы опасно. |
Enter at your peril. | Но там очень опасно. |