Английский - русский
Перевод слова Peril

Перевод peril с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Опасность (примеров 66)
An absent father returning out of the blue is fraught with peril. Отсутствующий отец возвращающийся из ниоткуда, таит в себе опасность.
A confluence of peril had entered your life. I wanted to be within reach, To have influence. Надвигающаяся опасность вошла в твою жизнь и я хотел быть ближе к тебе, чтобы повлиять как-то.
Videos explaining the peril to the Cambodian environment should be produced and widely distributed throughout Cambodia for official and community education. Следует подготовить видеопрограммы, разъясняющие опасность, угрожающую окружающей среде в Камбодже, и распространить их по всей стране в целях просвещения должностных лиц и населения в целом.
I have done nothing but be a friend to you and Francis, doing your bidding, no matter the peril or price. Я всего лишь был вашим другом, вашим и Франциска, исполнял ваши распоряжения, несмотря на опасность или цену.
Others while not explicitly excluding necessity are intended to apply in abnormal situations of peril for the responsible State and plainly engage its essential interests. Другие конвенции, хотя и не содержат положений, четко исключающих ссылки на состояние необходимости, применяются в чрезвычайных ситуациях, создающих опасность для ответственного государства, и явно затрагивают его существенные интересы.
Больше примеров...
Угроза (примеров 18)
But the nuclear peril is still there, and groups like Global Zero deserve our support in their efforts to raise public awareness. Но ядерная угроза все еще существует, и такие группы, как «Global Zero» заслуживают нашей поддержки в их усилиях по повышению осведомленности общественности.
Only if the refugee fails to gain admission into another country, may expulsion or return to the country of peril take place. Только в том случае, если беженец не получает допуска в другую страну, может иметь место высылка или возвращение в страну, где угроза существует».
This peril belongs to all Middle-earth. Это угроза для всего Средиземья.
The world is in especially grave peril when the development of nuclear weapons continues to be a sinister focus of military industries. Особо серьезная угроза нависла над миром сейчас в связи с тем, что разработка ядерного оружия продолжает оставаться в центре внимания военной промышленности.
This has often placed shipowners and companies in a very difficult situation, and has at times been seen to threaten the humanitarian tradition to assist persons at peril at sea. В результате судовладельцы и компании нередко оказывались в очень трудном положении, и иногда возникала угроза того, что эта гуманитарная традиция оказания помощи людям, терпящим бедствие в море, может быть нарушена.
Больше примеров...
Риск (примеров 67)
The Temple tightly defined psychological borders that "enemies", such as "traitors" to the Temple, crossed at their own peril. Храм четко определил психологические границы, которые «враги», такие как «предатели» Храма, пересекали на свой страх и риск.
There was never any real peril. Здесь отсутствует настоящий риск.
There's no easy solutions, but what I'm saying to you is that we neglect this problem at our own peril. Нет легких решений у этой проблемы, но ведь мы игнорируем её на свой страх и риск - именно это я хочу сказать вам.
We raise people above their natural station in life at our peril. Мы возвышаем людей над их естественным уровнем на свой страх и риск.
But if Mr. Cooperman twists the knife, it's at his own peril, because the case isn't quashed until the contempt is vacated. Но если мистер Куперман вонзит нож поглубже, то это будет на его собственный страх и риск, потому что дело не аннулируют, пока не закрыто обвинение в неуважении.
Больше примеров...
Опасно (примеров 14)
Trumped by its peril and stupidity. Меркнет перед тем, что это опасно и глупо.
If we fail to act now, it would be at great peril to ourselves and to posterity. Если мы не сможем действовать сейчас, это будет очень опасно для нас и для будущего.
But I must say, I never knew there was so such peril in being young, rich and white. Но должна сказать, я никогда не думала, что так опасно быть молодой, богатой и белой.
Appearing before them is a peril. Выступать перед ними опасно.
Underestimate your partner at your own peril. Недооценивать своего напарника - опасно.
Больше примеров...