Inequalities in the global pharmaceutical market and in national science and technology infrastructures have contributed to the predicament; poorer countries cannot afford the expensive drug therapies available abroad and are unable to produce cheaper generic equivalents locally, in part owing to their perennial lack of manufacturing capacity. |
Неравное положение на глобальном рынке фармацевтических препаратов и различные национальные научно-технологические инфраструктуры содействовали возникновению такого затруднительного положения; бедные страны не могут позволить ввозить из-за рубежа дорогостоящие лекарственные средства и не в состоянии производить более дешевые «генерические препараты» отчасти по причине постоянного отсутствия соответствующих производственных мощностей5. |
For the biennium 2010-2011, the total estimated requirements are $3,659,000, for which provisions of $824,700 have already been made in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 for activities of a "perennial nature". |
На двухгодичный период 2010 - 2011 годов общий объем сметных потребностей составляет 3659000 долл. США, из которых ассигнования в размере 824700 долл. США уже предусмотрены предлагаемым бюджетом по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов на деятельность «постоянного характера». |
Perennial debt-servicing obligations constrain my Government's capacity to increase social investments, especially in those areas where they are most needed. |
Необходимость постоянного выполнения обязательств по обслуживанию долга ограничивает возможности нашего правительства в плане увеличения социальных инвестиций, особенно в тех областях, где они нужнее всего. |