The Commission took also a number of decisions regarding other activities which were not of a perennial nature. |
Комиссия также приняла ряд решений в отношении других видов деятельности, которые не имеют постоянного характера. |
The resolutions and decisions of the Commission which were subject to oral statements concerned activities of a perennial nature. |
В резолюциях и решениях, в отношении которых были сделаны устные заявления, речь идет о деятельности постоянного характера. |
Furthermore, the Commission terminated one mandate of a perennial nature. |
Кроме того, Комиссия утвердила прекращение одного мандата постоянного характера. |
A definitive solution must be found to allow the Organization to emerge from its perennial financial impasse. |
Должно быть найдено окончательное решение, которое позволит Организации выйти из постоянного финансового тупика. |
Owing to the perennial nature of the activities of the Independent Expert, the related requirements will continue to be considered in the context of proposed programme budgets. |
С учетом постоянного характера деятельности Независимого эксперта соответствующие потребности будут и далее рассматриваться в контексте предлагаемых бюджетов по программам. |
In order to ensure a lasting solution to the perennial debt crisis, a once-for-all arrangement was needed that would allow the countries concerned to resume their growth. |
Для долговременного урегулирования проблемы постоянного кризиса задолженности необходимо раз и навсегда принять решение, которое позволит соответствующим странам возобновить свой экономический рост. |
For the biennium 2012-2013, new resources in the amount of $283,100 (before recosting) are estimated for activities of a perennial nature in connection with resolution 14/8. |
В двухгодичный период 2012 - 2013 годов в связи с принятием резолюции 14/8 потребуются, по подсчетам, новые ассигнования для осуществления деятельности «постоянного характера» в размере 283100 долл. США (до пересчета). |
The terms of paragraph 64 relate to the mandates of the various special procedures that fall under the category of activities considered to be of a "perennial nature". |
Положения пункта 64 постановляющей части касаются мандатов различных специальных процедур, которые относятся к категории деятельности «постоянного характера». |
Expenditures related to activities of a "perennial" character whose mandates had been renewed or extended for a one-year or three-year period have been included in the proposed programme budgets under the respective budget section for human rights. |
Расходы, связанные с деятельностью «постоянного» характера, мандаты на осуществление которой возобновляются или продлеваются на одногодичный или трехгодичный период, были включены в предлагаемые бюджеты по программам по соответствующим разделам бюджета, касающимся прав человека. |
However, many people in rural areas, especially those belonging to poor and disadvantaged groups or living in areas far from sources, are yet to obtain access to perennial supply of safe drinking water. |
Однако многие жители сельских районов, особенно принадлежащие к неимущим и обездоленным группам или проживающие в районах, удаленных от источников, еще не имеют постоянного доступа к безопасной питьевой воде. |
Their respective mandates fall under the category of activities considered to be of a perennial nature, provisions for which have already been included in the programme budget for the biennium 2004-2005 under section 24. |
Их соответствующие мандаты относятся к категории деятельности постоянного характера, ассигнования на которую уже выделены в бюджете по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов по разделу 24. |
Clearly, without the generous financial support of the international community, UNRWA would not be able to meet those new challenges, particularly in view of the perennial shortfall in its budget. |
З. Ясно, что без щедрой финансовой поддержки со стороны международного сообщества БАПОР не сможет справляться с этими новыми задачами, особенно в условиях его постоянного бюджетного дефицита. |
There seemed to have been a misunderstanding in the Secretariat with regard to the inclusion of "perennial" activities in the initial budget estimate of the Secretary-General, as called for in resolution 41/213. |
В Секретариате, по-видимому, неправильно понимают, что значит включение мероприятий постоянного характера в первоначальную бюджетную смету Генерального секретаря, как это предусмотрено резолюцией 41/213. |
As part of this new budgetary process, provision has been made for requirements of a "perennial" nature which had previously been added after the submission of the proposed programme budget. |
В рамках этого нового бюджетного процесса были выделены ассигнования на удовлетворение потребностей "постоянного" характера, которые ранее предусматривались дополнительно после представления предлагаемого бюджета по программам. |
The programme budget shall include expenditures related to political activities of a "perennial" character whose mandates are renewed annually, together with their related conference costs. |
В бюджет по программам включаются расходы, связанные с политической деятельностью "постоянного" характера, мандаты на осуществление которой возобновляются на ежегодной основе, а также связанные с нею расходы на конференционное обслуживание. |
General Assembly resolution 41/213, annex I, paragraph 7, relating to expenditures of a "perennial" character |
Пункт 7 приложения I к резолюции 41/213, касающийся расходов в связи с деятельностью «постоянного» характера |
At its fifty-sixth session, the Commission adopted a number of new mandates, or expanded existing mandates of a perennial nature, for which resources have been included in the draft programme budget for the biennium 2000-2001. |
На своей пятьдесят шестой сессии Комиссия утвердила ряд новых мандатов и расширила существующие мандаты постоянного характера, для осуществления которых были предусмотрены ресурсы в проекте бюджета по программам на двухгодичный период 2000п2001 годов. |
With the adoption of resolution 41/213 of 19 December 1986, the General Assembly decided that the programme budget shall include expenditures related to political activities of a "perennial" nature whose mandates are renewed annually. |
В связи с принятием резолюции 41/213 от 19 декабря 1986 года Генеральная Ассамблея постановила, что в бюджет по программам включаются расходы, связанные с политической деятельностью "постоянного" характера, мандаты на осуществление которой возобновляются на ежегодной основе. |
Through their life experiences, their daily suffering, their perennial exclusion from the development of their community, they challenge us to adopt innovative approaches to mobilizing resources and shaping an enabling environment. |
С учетом своего жизненного опыта, повседневных лишений и постоянного исключения из процесса развития своих общин они призывают нас применять новаторские подходы в деле мобилизации ресурсов и создания благоприятных условий. |
Some of the requirements resulting from resolutions adopted by the Council relate to activities of a perennial nature, for which provisions were made in the programme budget for the biennium 2012-2013 in the amount of $3,066,900. |
Некоторые потребности, обусловленные резолюциями Совета, связаны с деятельностью постоянного характера, ассигнования на которую уже предусмотрены в бюджете по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов в размере 3066900 долл. США. |
Upon request, the Committee was provided with a table similar to that included in the report of the Secretary-General that further differentiates whether the resources relate to activities of a perennial nature or to new mandates (see annex). |
В ответ на запрос Комитету была представлена таблица, аналогичная той, которая была включена в доклад Генерального секретаря, но содержащая дополнительную информацию о том, связаны ресурсы с деятельностью постоянного характера или с новыми мандатами (см. приложение). |
Perennial activities were, for instance, meetings of established bodies, for which there was a clearly continuing mandate. |
Мероприятиями постоянного характера являются, например, сессии учрежденных органов, мандат которых явно носит непреходящий характер. |
The mandate of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences falls under the category of activities considered to be of a "perennial nature". |
Деятельность, осуществляемая Специальным докладчиком в соответствии с его мандатом, относится к категории деятельности «постоянного характера». |
Of that amount, $1,681,700 would be met within the resources already appropriated under the programme budget for the biennium 2008-2009 for activities of a "perennial nature". |
Из этой суммы 1681700 долл. США будут покрыты за счет ресурсов, уже предусмотренных в бюджете по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов на деятельность «постоянного характера». |
This cozy relationship created a "moral hazard" in Pakistan, as the generous flow of US aid insulated the government and military from any sense of urgency about economic reform: some foreign friend would always rescue the country from its perennial shortage of cash. |
Эти теплые отношения создали "моральную угрозу" в Пакистане, поскольку щедрый поток помощи США изолировал правительство и вооруженные силы от любого ощущения безотлагательной необходимости экономической реформы: всегда находился некий иностранный друг, который спасал страну от ее постоянного дефицита наличных средств. |