I gather your penance hasn't been too harsh. |
Полагаю, ваше наказание было не слишком тяжёлым. |
I was foolish and I returned to this country as penance. |
Я сглупила и в наказание вернулась в эту страну. |
Or if you so desire, I will embrace my penance. |
Или, если ты пожелаешь, я приму своё наказание. |
The penance ended 470 years later in 1825, when the mayor refused to take part. |
Наказание оставалось в силе в течение 470 последующих лет и было снято лишь в 1825 г., когда мэр города отказался участвовать в церемонии. |
Tonight, though, perhaps my penance is over. |
Но, возможно, сегодня вечером мое наказание закончится. |
Why? When I'm guilty, I take my penance like a man. |
Когда я виноват, я принимаю наказание, как мужик. |
I just want my penance, please. |
Скажите только, какое у меня наказание. |
And then, I instruct him to perform penance in a manner of my choosing. |
После чего я прошу его принять наказание по моему усмотрению. |
As your penance, I would like you to recite it now... in the presence of our associates. |
В наказание прошу вас произнести её сейчас в присутствии наших союзников. |
There was one oblique reference to a vampire who displeased the Master and cut his hand off in penance. |
Есть упоминание о вампире, который расстроил Мастера и отрезал себе руку в наказание. |
No, Aramis is my penance. |
Нет, Арамис это моё наказание. |
Back in the old days, I was made his nurse as penance for my sin. |
Давным-давно я стала его сиделкой в наказание за свои грехи. |
Travis is proving to be my penance. |
Похоже, Трэвис - это моё наказание. |
And if we're two minutes late, let that be a small penance for all the ones we got wrong. |
И если мы опоздаем на две минуты, пусть это будет наказание за все наши прошлые ошибки. |
You must do penance otherwise you'll go to hell! |
Ты должна понести наказание, иначе попадешь в ад! |
In penance for their uprising, each district shall offer up a male and female between the ages of 12 and 18 at a public 'reaping'. |
В наказание за своё восстание каждый дистрикт должен дать юношу и девушку в возрасте от 12 до 18 лет для участия в публичном состязании "Жатва". |
All plants and animals have souls, and people must serve penance for killing plants and animals for food. |
У всех растений и животных есть душа, а люди должны нести наказание за то, что они используют растения и животных в пищу. |
Penance is an extra five a month. |
Наказание - плюс пятёра в месяц. |
So I'm your penance. |
Так я ваше наказание. |
Choose your penance, Argos. |
Выбирай свое наказание, Аргос. |
This is your penance. |
И это - твое наказание. |
As penance for their failure, the Guardians chose to be stripped of their powers and memories and were reborn in Rivellon as ordinary humans; the Star Stones are, in fact, crystallized fragments of their lost memories. |
В наказание за собственную оплошность, стражи Ящика переродились обычными людьми в Ривеллоне, а осколки их утраченных воспоминаний разлетелись по миру в виде звёздных камней. |
I serve a penance to restore the honor of my clone batch. |
Я отбываю наказание во искупление чести моей партии клонов. |
You don't get to decide what the penance is and when it's done. |
Не вам решать, каким будет наказание и когда оно закончится. |
He's been living a penance every since. |
Он всю свою жизнь превратил в наказание. |