| It's supposed to be a penance, it's not a reward. | Это же должно быть искупление, а не воздаяние. |
| It seems as though my penance ought to be a simple one. | Однако, мое искупление выглядит простым. |
| As part of my penance I have been sent to warn you. | В своё искупление... я прибыл сюда, дабы возвестить тебе, что для тебя еще не все потеряно. |
| Give them time to tell their sins and due penance. | Дайте им время исповедь грехов и должноей искупление. |
| I serve a penance to restore the honor of my clone batch. | Я отбываю наказание во искупление чести моей партии клонов. |
| Seems to me your thing is serving penance. | Кажется, тебе больше по душе искупление. |
| Didn't they say they would exact a penance for helping you? | Разве они не сказали, что потребуют с тебя какое-то искупление за их помощь? |
| I take on the penance of silence | Я приму искупление обетом молчания. |