It welcomed the 2007 Act on the prevention and penalization of torture, while noting serious reports of torture and ill-treatment, especially of detainees. |
Делегация приветствовала принятый в 2007 году Закон о предупреждении пыток и наказании за них, обратив в то же время внимание на тревожные сообщения о применении пыток и жестокого обращения, особенно по отношению к задержанным. |
The latter is based on the premise in law that penalization is deemed inappropriate after a certain amount of time has elapsed if the principle of legal certainty and immediacy is applied rationally in the prosecution and penalization of offences. |
Последнее основано на той правовой посылке, что уголовное преследование считается нецелесообразным по истечении определенного периода времени, чтобы можно было на рациональной основе применять принцип юридической определенности и непосредственности при расследовании преступлений и наказании за них. |