| Sometimes I had this urge to peek into your bedroom, to see if you're tense when you sleep too. | что иногда мне хотелось заглянуть в вашу спальню? или в спальне ты такая же. |
| All: please, let us peek behind closed doors where no one is allowed | Позвольте же нам заглянуть в ту дверь, куда вход всем воспрещен! |
| Like who I hope he is or someone like I would try to hope to be, who's just looking for a way, a mechanism, to help peek beyond good and evil a little bit. | Или... или он кто то еще? Вроде... вроде как, я надеюсь, что он или кто то, как и я пытается надеяться, или просто ищет способы и механизмы, чтобы заглянуть за грань добра и зла, хоть не много. |
| She's giving him a peek. | Она позволяет ему заглянуть... |
| Had a little peek at my phone? | Успела заглянуть в мой телефон? |
| Trying to get a peek up my dress? | Пытаясь заглянуть под мое платье? |
| Anyone can peek behind our curtains... in fact, there really aren't any curtains at all. | Любой может заглянуть за занавес... хотя в реальности этого занавеса вообще не существует. |
| Joseph Jackson would instruct a young Michael to make his way into the audience, crawl under tables, lift up ladies' skirts and peek at their panties as part of the performance. | Джозеф Джексон приказал юному Майклу выйти в зал, проползти под столами и заглянуть под юбки девушек, сделав это частью выступления. |
| To peek into the future, all we have to do is go to Beijing, Athens, Tokyo, or, in fact, just about any city on Earth. | Чтобы заглянуть в будущее достаточно поехать в Пекин, Афины, Токио или в любой другой город на земле. |
| I would like to offer the readers a peek behind the scenes, a look at whom, most of all, this 95-year long tension is serving (starting from Balfour's declaration in November 1917) on this small piece of land in the Middle East. | Моя цель - это предложить читателям заглянуть за занавес, посмотреть на то, кому прежде всего служат длящееся уже 95 лет напряжение (считая от подписания Декларации Бальфура в ноябре 1917 года) на небольшом участке земли Ближнего Востока. |
| Now the crowds are gathering to try and get a peek at the superhero next door. | А теперь тут стоят толпы тех, кто жаждет заглянуть за эту дверь. |
| Wondering if we could take a little peek inside. | Нельзя ли нам заглянуть внутрь? |
| You can peek out, but not in. | Так, что видно, что происходит снаружи, но внутрь заглянуть нельзя. |
| I got a peek at a police file from the caymans. | Возможность заглянуть одним глазком в полицейский рапорт с Кайманов. |
| You can also peek into the near future. | Можете даже попробовать заглянуть и в ближайшее будущее. |
| I can't resist another peek under the tree. | Не могу себе отказать в том, чтобы заглянуть под дерево ещё разок. |
| It's like a sneak peek into the long-forgotten world of six years ago. | Это как украдкой заглянуть давно забытый мир того, что было шесть лет назад. |
| You don't even take a little peek in this bag. | Ты не станешь даже пытаться одним глазком заглянуть в эту сумку. |
| A tiny part of me just wanted to sort of peek through the window and... see the life that might've been. | Маленькая часть меня хотела заглянуть в замочную скважину и... увидеть, какой могла бы быть жизнь. |
| Somebody come to the door, holler at 'em long enough so that you can peek inside. | Когда тебе откроют, заговаривай им зубы, а сам старайся заглянуть внутрь. |
| If you were cheap you could walk on top of a bridge to the roof, peek in the exhibits and then get totally seduced, come back and pay the five dollars admission. | Те, кому денег жалко, могут пройти по мосту к крыше, заглянуть внутрь и, как только потекут слюнки, вернуться назад и заплатить пять долларов за вход. |
| Then the whole lot of you will have to find some other girls skirts to peek up | И тогда вам всем придется поискать другую девчонку, которой можно было бы заглянуть под юбку. |
| Give you a little peek into our editorial notebook. | Я, так сказать, позволю вам заглянуть в установочные спецуказания для нашего поиска. |
| Give you a little peek into our editorial notebook. | Я, так сказать, позволю вам заглянуть в установочные спецуказания для нашего поиска. |