Английский - русский
Перевод слова Peek
Вариант перевода Заглянуть

Примеры в контексте "Peek - Заглянуть"

Примеры: Peek - Заглянуть
Sometimes I had this urge to peek into your bedroom, to see if you're tense when you sleep too. что иногда мне хотелось заглянуть в вашу спальню? или в спальне ты такая же.
All: please, let us peek behind closed doors where no one is allowed Позвольте же нам заглянуть в ту дверь, куда вход всем воспрещен!
Like who I hope he is or someone like I would try to hope to be, who's just looking for a way, a mechanism, to help peek beyond good and evil a little bit. Или... или он кто то еще? Вроде... вроде как, я надеюсь, что он или кто то, как и я пытается надеяться, или просто ищет способы и механизмы, чтобы заглянуть за грань добра и зла, хоть не много.
She's giving him a peek. Она позволяет ему заглянуть...
Had a little peek at my phone? Успела заглянуть в мой телефон?
Trying to get a peek up my dress? Пытаясь заглянуть под мое платье?
Anyone can peek behind our curtains... in fact, there really aren't any curtains at all. Любой может заглянуть за занавес... хотя в реальности этого занавеса вообще не существует.
Joseph Jackson would instruct a young Michael to make his way into the audience, crawl under tables, lift up ladies' skirts and peek at their panties as part of the performance. Джозеф Джексон приказал юному Майклу выйти в зал, проползти под столами и заглянуть под юбки девушек, сделав это частью выступления.
To peek into the future, all we have to do is go to Beijing, Athens, Tokyo, or, in fact, just about any city on Earth. Чтобы заглянуть в будущее достаточно поехать в Пекин, Афины, Токио или в любой другой город на земле.
I would like to offer the readers a peek behind the scenes, a look at whom, most of all, this 95-year long tension is serving (starting from Balfour's declaration in November 1917) on this small piece of land in the Middle East. Моя цель - это предложить читателям заглянуть за занавес, посмотреть на то, кому прежде всего служат длящееся уже 95 лет напряжение (считая от подписания Декларации Бальфура в ноябре 1917 года) на небольшом участке земли Ближнего Востока.
Now the crowds are gathering to try and get a peek at the superhero next door. А теперь тут стоят толпы тех, кто жаждет заглянуть за эту дверь.
Wondering if we could take a little peek inside. Нельзя ли нам заглянуть внутрь?
You can peek out, but not in. Так, что видно, что происходит снаружи, но внутрь заглянуть нельзя.
I got a peek at a police file from the caymans. Возможность заглянуть одним глазком в полицейский рапорт с Кайманов.
You can also peek into the near future. Можете даже попробовать заглянуть и в ближайшее будущее.
I can't resist another peek under the tree. Не могу себе отказать в том, чтобы заглянуть под дерево ещё разок.
It's like a sneak peek into the long-forgotten world of six years ago. Это как украдкой заглянуть давно забытый мир того, что было шесть лет назад.
You don't even take a little peek in this bag. Ты не станешь даже пытаться одним глазком заглянуть в эту сумку.
A tiny part of me just wanted to sort of peek through the window and... see the life that might've been. Маленькая часть меня хотела заглянуть в замочную скважину и... увидеть, какой могла бы быть жизнь.
Somebody come to the door, holler at 'em long enough so that you can peek inside. Когда тебе откроют, заговаривай им зубы, а сам старайся заглянуть внутрь.
If you were cheap you could walk on top of a bridge to the roof, peek in the exhibits and then get totally seduced, come back and pay the five dollars admission. Те, кому денег жалко, могут пройти по мосту к крыше, заглянуть внутрь и, как только потекут слюнки, вернуться назад и заплатить пять долларов за вход.
Then the whole lot of you will have to find some other girls skirts to peek up И тогда вам всем придется поискать другую девчонку, которой можно было бы заглянуть под юбку.
Give you a little peek into our editorial notebook. Я, так сказать, позволю вам заглянуть в установочные спецуказания для нашего поиска.
Give you a little peek into our editorial notebook. Я, так сказать, позволю вам заглянуть в установочные спецуказания для нашего поиска.