It has cable TV and ta pec. |
Он кабельного ТВ и ТП Печ. |
The level of minority representation in other municipalities was considerably lower, particularly in the Pec region. |
Уровень представленности меньшинств в других муниципалитетах был значительно ниже, особенно в районе Печ. |
Returns projects in urbanized areas are also under way in both the Pec and Klina municipalities. |
Проекты по возвращению населения в урбанизированные зоны также осуществляются в муниципалитетах Печ и Клина. |
During the early part of the period, military activity was observed in western Kosovo between the towns of Pec, Gjakova and Dakovica. |
В начале периода военная деятельность наблюдалась в западной части Косово между городами Печ, Джяково и Даковица. |
The proposal regarding the return of Kosovo Serbs to Istok has led to a series of protests in the Pec region. |
Предложение о возвращении косовских сербов в Исток натолкнулось на волну протестов в районе Печ. |
The most successful region was Mitrovica, followed by Prizren, Pristina, Gnjilane and Pec. |
Наиболее благополучным районом является Митровица, далее следуют Призрен, Приштина, Гнилане и Печ. |
KVM human rights verifiers have also noted improvements in some District Court procedures, notably in the towns of Prizren, Pec and Pristina. |
Наблюдатели за соблюдением прав человека в составе КМК отмечали также улучшение процедур в некоторых окружных судах, особенно в городах Призрен, Печ и Приштина. |
New information continued to be received on the fighting between the KLA and the Serb security forces around Pec, Cecanice and Djakovic. |
Продолжала поступать все новая информация о боевых действиях между ОАК и сербскими силами безопасности в районах Печ, Цеканице и Джяковица. |
The largest number of trainees are deployed in the Pristina region, followed by the Prizren, Gnjilane, Pec and Mitrovica regions. |
Самое большое число стажеров используется в районе Приштины, за которой следуют Призрен, Гнилане, Печ и Митровица. |
A six-week environmental awareness campaign, executed entirely by local non-governmental organizations and citizen groups, was conducted in the cities of Pristina, Pec and Prizren. |
Шестинедельная кампания по экологическому просвещению, осуществлявшаяся исключительно силами местных неправительственных организаций и групп гражданского общества, была проведена в городах Приштина, Печ и Призрен. |
KFOR also escorted over 200 Kosovo Serbs to the Gorazdlevac Serb enclave and to the Pec monastery for the Orthodox celebrations of St. Jeremy. |
Кроме того, СДК обеспечили сопровождение более 200 косовских сербов, направлявшихся в сербский анклав Гораждевиц и в монастырь Печ на торжества по случаю православного праздника Святого Еремия. |
By the end of November, the pillar had concluded the third 20-day medium-term course for 30 Kosovo Albanian senior municipal staff, including six women, in the municipalities of Pec, Istok, Klina and Decani. |
К концу ноября компонент завершил третий 20-дневный среднесрочный курс для 30 косовских албанских старших муниципальных сотрудников, включая шесть женщин, в муниципалитетах Печ, Исток, Клина и Декани. |
However, information from the Montenegro side indicates that the Roma are waiting for the planned visit of the Kosovo Albanian leaders to Pec before making any decision concerning return. |
Тем не менее информация из Черногории свидетельствует о том, что рома ожидают запланированного визита руководителей из числа косовских албанцев в Печ, прежде чем принять какое-либо решение относительно возвращения. |
The Regional Centres (Prizren, Pec, Mitrovica, Gnjilane and Pristina) opened new municipality-based Coordination Centres (CCs) and village-based Field Offices (FOs). |
Региональные центры (Призрен, Печ, Митровица, Гнилане и Приштина) открыли новые муниципальные координационные центры (КЦ) и деревенские полевые отделения (ПО). |
The Housing and Property Directorate has opened offices in Pristina, Gnjilane, and Mitrovica, and sub-offices in Gracanica and Strpce, and has begun limited operations in Pec. |
Директорат по вопросам жилья и собственности открыл свои отделения в Приштине, Гнилане и Митровице и представительства в Грачанице и Стрпце и частично охватил своей деятельностью Печ. |
UNMIK police have investigative authority in the Gnjilane and Mitrovica regions, as well as in the municipality of Pec and at the international border crossing points at Djeneral Jankovic (Blace) and Globocica. |
Полиция МООНВАК имеет полномочия на проведение расследований в районах Гнилане и Митровицы, а также в муниципалитете Печ и в пунктах пересечения международной границы в Дженерал-Янкович (Блаце) и Глобочице. |
This process has now slowed down, but such cities as Prizren and Pec are practically deserted by Kosovo Serbs, and the towns of Mitrovica and Orahovac are divided along ethnic lines. |
Сейчас этот процесс замедлился, однако косовские сербы практически полностью покинули такие города, как Призрен и Печ, а города Митровица и Ораховац разделены по этническому признаку. |
The principal area of concern continues to be the western region of Kosovo, centred on the triangle formed by Malisevo and the border zone adjacent to the towns of Pec, Dakovica and Prizren. |
Основным районом, положение в котором вызывало обеспокоенность, по-прежнему являлась западная часть Косово, расположенная в центре треугольника, образуемого Мальишево и приграничной зоной, прилегающей к городам Печ, Даковица и Призрен. |
Towns ethnically cleansed of Serbs and other non-Albanians: Prizren, Djakovica, Pec, Srbica, Podujevo, Vucitrn and Glogovac, as well as the villages in the municipality of Istok: Djakovo, Osojane, Tucepom, Kos, Belica, Krnjice and Matinee. |
Города, подвергшиеся этнической чистке от сербов и других неалбанцев: Призрен, Джяковица, Печ, Србица, Подуево, Вучитрн и Глоговац, а также деревни в муниципалитете Исток: Джаково, Осоджане, Туцепом, Кош, Белица, Крнице и Матини. |
In three critical areas - the northern part of Mitrovica, Pec town and Pristina town - mobile reserve units conducted random vehicle checkpoints, and vehicle and foot patrols targeted high crime areas with the specific aims of interdicting movement of persons with weapons and checking for criminals. |
В трех важнейших районах - северной части Митровицы, городе Печ и городе Приштина - подразделения мобильного резерва проводили выборочную проверку автомобилей на блок-постах, а моторизованные и пешие патрули были направлены в районы с высокой преступностью с конкретной задачей пресекать передвижение вооруженных лиц и выявлять преступников. |
Much of northern Kosovo remains virtually untouched by the hostilities, while such towns as Pec, Djakovica and Mitrovica sustained massive damage. |
Военные действия почти не затронули многие северные районы Косово, зато некоторые города, например Печ, Джяковица и Митровица, сильно пострадали. |
Except in urban Pec, he observed signs of use of heavy weapons against isolated houses and entire villages, as well as clear evidence of looting and post-military-operation destruction of property. |
В этих местах, за исключением города Печ, он видел следы применения тяжелого оружия против отдельно стоящих домов и целых деревень, а также явные признаки разграбления и уничтожения имущества после проведения военных операций. |
The mission then visited the Kosovo Serb return site of Brestovik, where members of the mission held a discussion with returnees from that and other villages as well as from the city of Pec. |
После этого члены миссии посетили место возвращения косовских сербов в Брестовике, где они побеседовали с вернувшимися из этого села и других сел, а также из города Печ. |
On 15 April 1999 at 5 p.m., 1 person was gravely wounded by an unexploded cluster bomb in the village of Belo Polje, municipality of Pec; |
15 апреля 1999 года в 17 ч. 00 м. один человек был тяжело ранен неразорвавшейся кассетной бомбой в деревне Бело-Поле, община Печ; |
Prisoner, Djakovica, Pec, Srbica, Podujevo, Vucitrn and Glogovac are now completely ethnically cleansed towns. |
на настоящий момент города Призонер, Джяковица, Печ, Србица, Подуево, Вучитрн и Глоговац подверглись полной этнической чистке. |