So, does the collapse in gold prices - from a peak of $1,900 per ounce in August 2011 to under $1,250 at the beginning of July 2013 - represent a vote of confidence in the global economy? |
Итак, действительно ли падение цен на золото - с пикового значения в 1900 долларов США за унцию в августе 2011 года до менее 1250 долларов США в начале июля 2013 года - означает вотум доверия мировой экономике? |
When the brakes are applied there is often a peak current. |
При торможении ток часто достигает своего пикового значения. |
Energy-related CO2 emissions would peak in 2025 and decline slightly by 2030. |
Энергетические выбросы CO2 дойдут до пикового значения в 2025 г. и к 2030 г. немного снизятся. |
He outlined that a higher test pulse and an earlier peak were needed to match the increased stiffness of cars. |
Он указал, что для обеспечения учета повышенной жесткости конструкции автомобилей требуется более высокое значение испытательного импульса и более ранний момент пикового значения. |
Intercontinental contributions to ground-level O3 in the Arctic are larger than production from local and regional emissions and peak in April through June, with a secondary maximum in October and November. |
Межконтинентальный вклад в образование приземного ОЗ в Арктике превышает объем его образования за счет местных и региональных выбросов и достигает пикового значения в период апрель-июнь, а также несколько менее высокого уровня в октябре и ноябре. |
Defoliation of beech increased from 1990 to a peak in 2004 (24.2%) in response to the drought of 2003, and a recovery was recorded in 2005 (21.9%). |
Степень дефолиации бука возрастала с 1990 года и в 2004 году достигла пикового значения (24,2%) вследствие засухи 2003 года, а в 2005 году этот показатель улучшился (21,9%). |
The economy of Burundi was projected to grow by 4.8 per cent in 2013, with inflation declining from a peak of about 25 per cent in March 2012 to 8.2 per cent in late May 2013. |
Согласно прогнозам, в 2013 году темпы роста экономики Бурунди составили 4,8 процента, а темпы инфляции снизились по сравнению с мартом 2012 года, когда они достигали пикового значения около 25 процентов, до 8,2 процента в конце мая 2013 года. |
From 1991 to 1993 growth in GDP in real terms was under 2 per cent per annum and the average inflation rate was over 1,400 per cent per annum, with a peak of 2,708 per cent per annum in 1993. |
В период 1991-1993 годов рост ВВП в реальном выражении составлял менее 2% в год, а средний показатель инфляции превышал 1400% в год и в 1993 году достиг пикового значения в 2708% в год. |
To illustrate the range of future levels of air pollution, we assess the RAIRs (provided in the annex) for 2050 under the lowest emissions scenario and for 2030, when global emissions peak, under the highest emissions scenario. |
Для иллюстрации диапазона будущих уровней загрязнения воздуха мы оценили показатели ОГМР (указываются в приложении) для 2050 года в рамках сценария минимальных выбросов и для 2030 года, когда глобальные выбросы достигнут пикового значения, в рамках сценария максимальных выбросов. |
The criteria require that the vehicle yaw rate decrease to no more than 35 per cent of the peak value after one second and that it continues to drop to no more than 20 per cent after 1.75 seconds. |
Эти критерии предусматривают, что показатель отклонения от направления движения транспортного средства должен снижаться не более чем на 35% от пикового значения по прошествии одной секунды и что он должен снижаться не более чем на 20% по прошествии 1,75 секунды. |
World trade would plummet in 2009 for the first time since 1945, while global private capital flows to developing countries had fallen off a cliff, with the World Bank estimating a drop of more than $700 billion from the 2007 peak. |
Впервые с 1945 года объемы мировой торговли в 2009 году резко снизятся, а глобальный приток частного капитала в развивающиеся страны уже катастрофически сократился - по оценкам Всемирного банка, снизившись более чем на 700 млрд. долл. США со своего пикового значения, зафиксированного в 2007 году. |
GDP growth saw a peak of 7.6 per cent year-on-year in the March 2011 quarter, which then fell to 0.4 per cent year-on-year in the March 2012 quarter. |
Темпы прироста ВВП достигли своего пикового значения в 7,6 процента в квартале, закончившемся в марте 2011 года (в годовом исчислении), а затем в конце квартала, закончившегося в марте 2012 года, они упали до 0,4 процента (в годовом исчислении). |
The yaw rate measured 1.75 seconds after completion of the Sine with Dwell steering input shall not exceed 20 per cent of the first peak value of yaw rate recorded after the steering wheel angle changes sign during the same test run. |
5.2 Скорость рыскания, измеренная через 1,75 с после завершения поворота рулевого колеса при движении по усеченной синусоиде, не должна превышать 20% от первого пикового значения скорости рыскания, зарегистрированной после изменения знака угла поворота рулевого колеса на обратный в ходе одного и того же испытательного прогона. |
5.11.8. The second peak yaw rate is defined as the first local yaw rate peak produced by the reversal of the steering wheel. |
5.11.8 Второе пиковое значение скорости рыскания определяется в качества первого локального пикового значения скорости рыскания, достигнутого в результате поворота рулевого колеса в обратном направлении. |
2.13. ACalculated load value@ refers to an indication of the current airflow divided by peak airflow, where peak airflow is corrected for altitude, if available. |
2.13 под "расчетным значением нагрузки" подразумевается показатель, получаемый в результате деления текущего значения воздушного потока на пиковое значение воздушного потока с корректировкой пикового значения по высоте, если данный показатель известен. |
But after revenues reached a peak of 10.6 per cent in 2002, they have since slid backwards towards the ratio in place at the time of the signing of the peace accords. |
Однако после того, как в 2002 году объем поступлений достиг своего пикового значения в 10,6 процента, он начал снижаться и упал до того же уровня, который существовал на момент подписания Мирных соглашений. |