| More detailed results are available in the 2012 UNAIDS Performance Monitoring Report to the PCB. | Более подробные данные о результатах содержатся в докладе о мониторинге деятельности ЮНЭЙДС за 2012 год, представленном на рассмотрение ПКС. |
| The 27th PCB meeting discussed AIDS, security and humanitarian responses. | На двадцать седьмом совещании ПКС обсуждались меры реагирования по борьбе со СПИДом, обеспечению безопасности и предоставлению гуманитарной помощи. |
| UNAIDS 17th PCB meeting, 24-26 June 2005, Geneva, Switzerland. | Семнадцатое совещание ПКС ЮНЭЙДС, 24 - 26 июня 2005 года, Женева, Швейцария. |
| Members also proposed regular reporting back to the PCB to assess its impact. | Члены ПКС также предложили ввести регулярную отчетность перед ПКС, чтобы оценить их воздействие. |
| The PCB has emphasized the importance of strengthening linkages with the Global Fund. | ПКС подчеркнул важность укрепления связей с Глобальным фондом. |
| Various aspects of intensifying HIV prevention have been highlighted in PCB meetings. | На совещаниях ПКС были отмечены различные аспекты активизации профилактики ВИЧ. |
| The finalization of the technical-support strategy had been deferred to the 27th PCB meeting. | Доработка стратегии технической поддержки была перенесена на двадцать седьмое совещание ПКС. |
| The 30th PCB meeting welcomed and approved UN Women as the 11th co-sponsor of UNAIDS. | Участники 30-го совещания ПКС приветствовали и одобрили участие Структуры "ООН-женщины" в качестве одиннадцатого коспонсора ЮНЭЙДС. |
| PCB members emphasized that all co-sponsors should continue to prioritize efforts to integrate gender equality in their HIV programmes. | Члены ПКС подчеркнули, что все коспонсоры должны и впредь уделять первоочередное внимание включению вопроса о гендерном равенстве в свои программы по борьбе с ВИЧ. |
| The PCB also welcomed the improved approach to reporting, noting the inclusion of more tangible results at country level. | ПКС также одобрил усовершенствованную методику подготовки отчетности, отметив факт включения более ощутимых результатов на страновом уровне. |
| At the same time, the PCB urged continued improvement in results-oriented reporting among all members of the UNAIDS. | В то же время ПКС призвал всех членов ЮНЭЙДС к дальнейшему усовершенствованию отчетности, ориентированной на результаты. |
| Progress on UNAIDS technical support was presented to the PCB in December 2011. | Доклад о прогрессе в осуществлении технической поддержки ЮНЭЙДС был представлен ПКС в декабре 2011 года. |
| Decisions of the fourteenth PCB meeting: Key elements impacting UNFPA | Решения четырнадцатого заседания ПКС: ключевые элементы, оказывающие воздействие на деятельность ЮНФПА |
| The findings of the gender assessments were presented to the 20th PCB meeting in June 2007, along with draft guidance on gender. | Результаты гендерных оценок были представлены в июне 2007 года на 20-м совещании ПКС вместе с проектом руководящих указаний по гендерным вопросам. |
| PCB members requested additional details on plans for technical support. | Члены ПКС запросили дополнительную информацию о планах технической поддержки. |
| In December 2008, the PCB requested the establishment of an inter-agency strategy to address HIV and women and girls. | В декабре 2008 года ПКС просил разработать межучрежденческую стратегию по вопросу о ВИЧ-инфекции и положении женщин и девочек. |
| The draft action framework was presented to the PCB in June 2009, following consultations with diverse stakeholders. | Проект рамочной программы действий был представлен ПКС в июне 2009 года после консультаций с различными заинтересованными сторонами. |
| In June 2007, the PCB requested finalization of guidance to respond to the critical gender dimensions of the AIDS epidemic. | В июне 2007 года ПКС поручил завершить разработку методических указаний применительно к важнейшим гендерным аспектам эпидемии СПИДа. |
| The Programme Coordinating Board takes note of the report by the PCB non-governmental representatives. | Программный координационный совет принимает к сведению доклад представителей неправительственных организаций в ПКС. |
| More detailed results for UNDP and UNFPA are available in the 2010-2011 biennial unified budget and workplan report to the PCB. | Более подробные данные о результатах деятельности ПРООН и ЮНФПА содержатся в докладе о едином бюджете и плане работы на двухлетний период 2010 - 2011 годов, представленном на рассмотрение ПКС. |
| Preliminary guidance on country engagement has been developed by the UNAIDS secretariat, and a tool to apply the principles of the investment framework was presented to the 30th PCB meeting. | Секретариат ЮНЭЙДС разработал предварительные рекомендации по вопросам странового участия, и инструментарий для применения принципов инвестирования средств был представлен на 30-м совещании ПКС. |
| The PCB focus on effectiveness, efficiency and value for money will guide UNAIDS work in the next biennia. | В следующие двухгодичные периоды в своей деятельности ПКС будет руководствоваться стремлением к обеспечению рентабельности, результативности и эффективности затрат. |
| For this reason, the PCB organized a thematic session on non-discrimination in December 2012, highlighting the importance of achieving zero discrimination. | В связи с этим ПКС организовал тематическую сессию по вопросам недопущения дискриминации в декабре 2012 года, подчеркнув важное значение полного предотвращения дискриминации. |
| Agenda item 7: Next PCB meetings | Пункт 7 повестки дня Следующие совещания ПКС |
| UNFPA Response: Implementing the UNAIDS PCB Recommendations | Ответные меры ЮНФПА: осуществление рекомендаций ПКС ЮНЭЙДС |