The PCB has five members representing civil society. |
В состав КСП входят пять членов, представляющих гражданское общество. |
The 24th meeting of the PCB will run in Geneva until 24 June. |
24-е заседания КСП будет проходить в Женеве до 24 июня. |
More detailed indicative budgetary figures will be prepared for the first constitutive meeting of the PCB. |
Для первого учредительного заседания КСП будут подготовлены более подробные ориентировочные бюджетные показатели. |
Delegations welcomed the suggestion contained in the UNFPA report regarding harmonizing the format of the reports to the PCB and the Executive Board. |
Делегации приветствовали сформулированное в докладе ЮНФПА предложение относительно согласования формата докладов, представляемых КСП и Исполнительному совету. |
However, the effectiveness of the PCB is limited by several factors. |
Вместе с тем эффективность КСП ограничивается рядом факторов. |
In the existing institutional framework, the decisions of the PCB are not automatically binding on the Co-sponsors. |
В рамках существующей институциональной структуры решения КСП не имеют автоматической обязательной силы для коспонсоров. |
The UNAIDS Programme Coordinating Board (PCB) approved these revised ToRs in February 2008. |
Координационный совет программы ЮНЭЙДС (КСП) утвердил это пересмотренное ТЗ в феврале 2008 года. |
The UNAIDS PCB NGO Delegation is the first civil society delegation formally represented on a UN governing board. |
Делегация НПО в КСП ЮНЭЙДС является первой делегацией гражданского общества, формально представленной в руководящем совете ООН. |
Under the leadership of the PCB NGO Delegation, the CF plans to work in two ways. |
Под руководством Делегации НПО в КСП МК планирует проводить работу по двум направлениям. |
At present, the Programme Coordinating Board (PCB) allows for an NGO Delegation of 5 representatives and 5 alternates. |
В настоящее время в Координационный совет программы (КСП) входит делегация НПО в составе 5 представителей и 5 дублеров. |
Members of the CCO would have full rights of participation in the PCB without the right to vote. |
Члены КОС будут обладать всеми правами на участие в деятельности КСП без права голоса. |
Neither the UNAIDS secretariat nor the Programme Coordinating Board (PCB) has any controlling organizational authority over the Co-sponsors. |
Ни секретариат ЮНЭЙДС, ни Координационный совет Программы (КСП) не имеют никаких контрольных организационных полномочий в отношении коспонсоров. |
PCB decisions need to be endorsed by the governing bodies of all the Co-sponsors before they can be implemented. |
Перед тем как решения КСП могут быть выполнены, их должны поддержать руководящие органы всех коспонсоров. |
Representatives of Member States, NGOs, other United Nations bodies and intergovernmental organizations also attend PCB meetings as observers. |
Представители государств-членов, НПО, других органов Организации Объединенных Наций и межправительственных организаций также присутствуют на заседаниях КСП в качестве наблюдателей. |
The PCB will evaluate the progress made by the CF at the end of the two year period. |
По окончании двухлетнего периода КСП выполнит оценку прогресса, достигнутого МК. |
Also under review are the PCB's meeting schedule, its rules or procedure, and the terms of appointment of its members. |
Также в настоящее время проходит обсуждение графика заседаний КСП, его правил процедуры и сроков назначения его членов. |
The CCO shall provide guidance on the management, budget and operations of the joint programme, in accordance with the policies and substantive priorities established by the PCB. |
КОС будет обеспечивать руководство по вопросам управления, бюджета и деятельности Объединенной программы в соответствии со стратегиями и основными приоритетами, установленными КСП. |
Prepare an annual report on its activities for the PCB. |
подготавливать для КСП ежегодный доклад о своей деятельности. |
The consolidated report will be available for review by the CCO and be submitted to the PCB every two years. |
Сводный доклад будет представляться для рассмотрения КОС и будет направляться КСП каждые два года. |
As one representative of an NGO who was attending the PCB meeting noted recently: "There are too many agencies doing too many things". |
Как недавно отметил представитель одной НПО, присутствовавший на совещании КСП: "Слишком много учреждений занимаются слишком многим". |
For instance, the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria (GFATM), maintains some form of relationship with the PCB. |
Например, Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией (ГФСТМ) поддерживает определенные взаимоотношения с КСП. |
Under Frequently Asked Questions, it explains the membership and composition of the PCB and its decision making process among other things. |
В разделе «Часто задаваемые вопросы» среди прочего содержится информация о членах и составе КСП и процессе принятия решений. |
Make recommendations for approval on particular aspects of the joint programme specifically referred to it by the PCB; |
выносить рекомендации, касающиеся одобрения конкретных вопросов Объединенной программы, которые специально были переданы ему КСП; |
Members of the PCB who also served on governing bodies of the co-sponsoring organizations were invited to pay special attention to financing HIV/AIDS-related activities of the co-sponsors from core and extrabudgetary funds. |
Членам КСП, которые работают в составе директивных органов организаций-соучредителей, было предложено обратить особое внимание на вопросы финансирования мероприятий соучредителей в области ВИЧ/СПИДа из основных и внебюджетных ресурсов. |
Calling UNAIDS a pioneer for United Nations reform, she noted that the tripartite PCB was unique in that it included five non-governmental organizations as members. |
Сказав, что Программа по ВИЧ/СПИДу идет в авангарде реформы Организации Объединенных Наций, она отметила, что трехсторонний КСП является уникальным органом, поскольку в его состав входят пять неправительственных организаций. |