Even now, the Rwandan Patriotic Army is continuing its offensive and its deployment. |
В настоящий момент ПАР продолжает свое наступление и развертывание. |
The list of atrocities committed by the Rwandan Patriotic Army in recent days is long. |
Можно еще долго перечислять злодеяния, совершенные в последние дни войсками ПАР в Кисангани. |
According to the same sources, the Rwandan Patriotic Army has also arrested and executed a number of police officers, all of them of Congolese nationality, in the course of these reprisals since the mutiny. |
Согласно тем же источникам, военнослужащие ПАР также арестовали и казнили нескольких сотрудников полиции конголезской национальности в ходе репрессий, продолжающихся с начала мятежа. |
My Government has also learned from a number of human rights organizations in Orientale province that some 20 Congolese officers of RCD/Goma were arrested on Wednesday evening and summarily executed on Thursday by the Rwandan Patriotic Army reinforcements sent to Kisangani. |
Мое правительство также узнало от нескольких работающих в Восточной провинции правозащитных неправительственных организаций о том, что в среду вечером примерно 20 конголезцев из КОД/Гома были арестованы, а в четверг военнослужащие ПАР, прибывшие в Кисангани для подкрепления, казнили их в суммарном порядке. |
My Government calls upon the Security Council to dispatch a commission of inquiry to Kisangani as a matter of urgency to determine the truth of the facts alleged against the Rwandan Patriotic Army. |
Мое правительство просит Совет Безопасности как можно скорее направить в Кисангани следственную комиссию для установления достоверности сообщений о действиях, приписываемых ПАР. |
The claims of Rwanda concerning its security have justified the continuing presence of its armed forces, whose real long-term purpose is, to use the term employed by the Congo Desk of the Rwandan Patriotic Army, to "secure property". |
Утверждения Руанды о необходимости обеспечения безопасности служат основанием для продолжающегося присутствия ее вооруженных сил, подлинная долгосрочная цель которых заключается в том, чтобы «охранять имущество», как выразился один из представителей Конголезского отдела ПАР. |
One Rwandan Patriotic Army brigade headquarters at Kalemie; One APR battalion at Moba; One APR multiple launch rocket system at Moba. |
Штаб бригады ПАР в Калемии; Батальон ПАР в Мобе; Дивизион реактивных установок ПАР в Мобе. |
Moreover, my Government would again like to draw the Security Council's attention to the situation in the high plateaux, more precisely in the Minembwe area, and around the city of Uvira, where intense fighting directly involving the Rwandan Patriotic Army has been reported. |
Мое правительство хотело бы также вновь обратить внимание Совета Безопасности на ситуацию в районе высокогорья, а именно в местечке Минембве, а также в окрестностях города Увира, где отмечены интенсивные бои с непосредственным участием ПАР. |
In recent weeks, the RCD-K/ML has reported a build-up of Rwandan Patriotic Army (RPA) forces in the area of Kanyabayonga. |
В последние недели КОД-К/ОД сообщает о наращивании сил Патриотической армии Руанды (ПАР) в районе Каньябайонга. |
These developments reflect a change in the Rwandan Patriotic Army's (RPA) approach. |
Такое развитие событий свидетельствует об изменении, происшедшем в Патриотической армии Руанды (ПАР). |
It has prepared for withdrawal by putting in place economic control mechanisms that do not rely on an explicit presence of the Rwandan Patriotic Army. |
Она заранее подготовилась к этому, создав механизмы экономического контроля, которые не требуют явного присутствия Патриотической армии Руанды (ПАР). |
This resistance is all the stronger in that, in some cases, it is put up by officers of the Rwandese Patriotic Army (APR). |
Это сопротивление является более сильным, когда его оказывают офицеры Патриотической армии Руанды (ПАР). |
Official of External Intelligence, Rwandan Patriotic Army (RPA) |
Начальник внешней разведки, Патриотическая армия Руанды (ПАР) |
To a lesser degree, local authorities or persons believed to inform and collaborate with the Rwandan Patriotic Army (RPA) were also targets. |
В меньшей степени объектами нападений становились местные органы власти или лица, которых считают осведомителями или пособниками Патриотической армии Руанды (ПАР). |
Fighting involving battalions of the Rwandan Patriotic Army (APR) has been reported in South Kivu, in the region of the high plateaux, and especially in the Minembwe area. |
Поступают сообщения о боевых действиях с участием подразделений Патриотической армии Руанды (ПАР) в высокогорной части провинции Южная Киву, в частности в районе Минембве. |
In collaboration with the Ministry of Defence, the Operation organized a seminar for the High Command of the Rwandese Patriotic Army on the role of RPA in the protection and promotion of human rights (Kigali, 2-7 February 1997). |
В сотрудничестве с министерством обороны Операция организовала для высшего командования Патриотической армии Руанды семинар о роли ПАР в защите и поощрении прав человека (Кигали, 2-7 февраля 1997 года). |
For the last six days, heavy fighting has been going on between the Uganda People's Defence Force (UPDF) and the Rwanda Patriotic Army (RPA). |
В течение последних шести дней между Народными силами обороны Уганды (НСОУ) и Патриотической армией Руанды (ПАР) шли тяжелые бои. |
Following six days of senseless carnage and mayhem by the Rwanda Patriotic Army (RPA) in Kisangani it became abundantly clear that: |
После шести дней учиненной Патриотической армией Руанды (ПАР) кровавой бойни стало совершенно очевидным, что: |
The Vice-President also briefed the National Assembly on the recent clashes between the Rwandese Patriotic Army (RPA) and the Uganda People's Defence Force (UPDF) in Kisangani. |
Вице-президент информировал также национальное собрание о недавних столкновениях между Патриотической армией Руанды (ПАР) и Народными силами обороны Уганды (НСОУ) в Кисангани. |
At that time, the armed forces of the new Government, the Rwandese Patriotic Army (RPA), had established control over the entire country, with the exception of a "humanitarian protection zone" in the south-west. |
К тому времени вооруженные силы нового правительства, Патриотическая армия Руанды (ПАР), установили контроль над всей территорией страны, за исключением "безопасной гуманитарной зоны", расположенной в ее юго-западной части. |
The paper accuses the Rwandan Patriotic Army of a campaign of massacre against the people of Rwanda and threatens to extend the struggle against the Government to all parts of the country. |
Газета обвиняет Патриотическую армию Руанды (ПАР) в проведении кампании массовых убийств населения Руанды и угрожает распространить борьбу против правительства на все районы страны. |
The Security Council mission then invited the Rwandan Head of State to consider withdrawing some of his forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo, pointing out that a large proportion of the Rwandan Patriotic Army was now operating beyond its own borders. |
Затем миссия Совета Безопасности предложила руандийскому главе государства рассмотреть возможность вывода некоторой части его сил с территории Демократической Республики Конго, подчеркнув, что значительная часть Патриотической армии Руанды (ПАР) ведет сейчас операции за пределами своих границ. |
In response to those attacks, the Rwandan Patriotic Army (RPA) continued to carry out large-scale counter-insurgency operations in the area, at times resulting in mass arrests, arbitrary detentions, involuntary disappearances and right-to-life violations. |
В ответ на эти нападения Патриотическая армия Руанды (ПАР) продолжала осуществлять широкомасштабные операции против повстанцев в этом районе, что временами выражалось в массовых арестах, произвольных задержаниях, недобровольных исчезновениях и нарушениях права на жизнь. |
At his meeting with Minister Habyarimana, the Chairman requested to be allowed to examine the documents, to inspect weapons seized in recent engagements between the Rwandan Patriotic Army (RPA) and insurgents, and to interview some of the captured insurgents. |
Во время своей встречи с министром Хабьяриманой Председатель просил позволить ознакомиться с этими документами; осмотреть оружие, захваченное в ходе недавних боев между Патриотической армией Руанды (ПАР) и повстанцами, и побеседовать с некоторыми захваченными повстанцами. |
On 12 February, two individuals suspected of participation in the attack were killed during an armed confrontation with the Rwandese Patriotic Army (RPA). On 14 February, the Field Operation was informed by the Government of Rwanda of the arrest of five other suspects. |
12 февраля во время вооруженного столкновения с Патриотической армией Руанды (ПАР) были убиты два человека, подозревавшихся в участии в нападении. 14 февраля правительство Руанды информировало Операцию об аресте пяти других подозреваемых. |