Английский - русский
Перевод слова Passionately
Вариант перевода Страстно

Примеры в контексте "Passionately - Страстно"

Примеры: Passionately - Страстно
and embraced her passionately. страстно обняли"
And he talked so passionately about science. Так страстно рассуждал о науке.
Then she gets in a car, and whilst driving, she looks into a car next to her and sees "herself" canoodling passionately with a man. Затем она садится в машину и во время движения выглядывает из машины и рядом видит «себя», страстно ласкающую мужчину.
Can I believe in this this passionately? Можно мне верить в это так страстно?
Digital technology is the opportunity for the revival of these vocal chords that he spoke so passionately to Congress about. Цифровые технологии - это возможность оживить те самые голосовые связки, о которых он страстно рассказывал Конгрессу.
Losing his grip on reality, he imagines himself genuinely on the battlefield, besieged by enemies, and passionately urges his men to fight for Russia. Вообразив, что он в самом деле находится на поле боя, он страстно призывает солдат сражаться за Россию.
This desire to be the best is made possible by ambitious and highly talented professionals who still believe as passionately in what we do today, as we did over 30 years ago. Желание быть лучшими поддерживается честолюбивыми и очень талантливыми специалистами, которые верят в то, чем мы занимаемся сегодня, так же страстно, как и 30 лет тому назад.
The Russian novelist Ivan Turgenev in particular fell passionately in love with her after hearing her rendition of The Barber of Seville in Russia in 1843. В частности, русский писатель Иван Сергеевич Тургенев страстно влюбился в певицу в 1843 году, услышав её исполнение в «Севильском цирюльнике».
Some argue passionately that now is no time to worry about future debt problems, but, in my view, any realistic assessment of the medium-term risks does not permit us simply to dismiss such concerns. Некоторые страстно спорят, что сейчас не время волноваться о будущих проблемах с долгом, но, по моему мнению, любая реалистичная оценка среднесрочных рисков не позволит нам просто выбросить из головы эту проблему.
The true extent of his feelings for Misato is shown in The End of Evangelion as Rei/Lilith takes the form of Misato during Instrumentality and passionately kisses him; he gets reverted to LCL. Истинные масштабы его чувств к Мисато показаны в «The End of Evangelion», когда Лилит-Рэй принимает форму Мисато во время Третьего Удара и страстно целует его, а его тело возвращается в LCL.
I'm afraid we're losing the real virtues of living life passionately, the sense of taking responsibility for who you are, the ability to make something of yourself and feeling good about life. Боюсь, мы теряем способность жить страстно, теряем чувство ответственности за то, кто мы есть, теряем способность трансформировать себя и ощутить радость жизни.
How completely irresponsible of me to have shacked up with a slightly younger artist who I am passionately and deeply in love with instead of snaring a considerably older gazillionaire with pending indictments on how many charges of tax evasion and mail fraud? Совершенно безответственно с моей стороны жить со стройным молодым художником, которого я глубоко и страстно люблю, вместо того, чтобы опутать мультимиллионера, значительно старше себя, ожидающего решения по скольким там обвинениям в уклонении от уплаты налогов и мошенничестве?
Passionately, But between editions. Страстно, но между выпусками.
I saw you kissing him passionately - He kissed me! Но ты его страстно целовала!
So I think the point - the point of my talk, and I think the point of TED - is that this is a group that is passionately engaged in the pursuit of changing the world for the better. Так что я считаю, что основная суть моей презентации и основная суть TED в том, что это группа людей, страстно нацеленных на то, чтобы изменить мир к лучшему.
Since then, thousands of women and men of good will and intellect have pursued - passionately, painstakingly - the compelling mission of our age. С тех пор тысячи мужчин и женщин, наделенных доброй волей и интеллектуальным потенциалом, страстно и трудолюбиво занимаются реализацией повелительной задачи нашего века.
I'll passionately embrace you all, cheers! Я страстно переобнимаю вас всех!