Примеры в контексте "Passionately - Горячо"

Примеры: Passionately - Горячо
Of course, social democratic voices mattered to him most, but he also passionately loved his Lithuania. Без сомнения, голоса социал-демократов его интересовали наиболее, но и свою Литву он горячо любил.
The renowned English judge Lord Scarman had, for example, pleaded passionately for the adoption of a bill of rights. Так, например, известный английский судья лорд Скармен горячо выступал за принятие билля о правах.
The people passionately support the prosecution of those who are corrupt and support new laws and more stringent treaties to facilitate the extradition or punishment of the guilty. Народ горячо выступает за судебное преследование коррупционеров и поддерживает новые законы и более жесткие договоры для облегчения выдачи и наказания виновных.
And he kissed me often and so passionately that everyone said he would never have kissed me enough. И целовал меня так часто и так горячо, что каждый... сказал бы, что он никогда не насытится моими поцелуями.
With the support of Essex and the Scottish commissioners Holles endeavoured in December 1644 to procure Cromwell's impeachment as an incendiary between the two nations, and "passionately" opposed the Self-denying Ordinance. При поддержке Эссекса и представителей Шотландии Холлис в декабре 1644 года добивался импичмента Кромвеля как подстрекателя между двумя нациями и «горячо» противился декрету о самоотречении.
The President, in his comments, said that the session had shown that donors and recipients alike were passionately interested in making UNICEF an even better organization. Председатель в своем выступлении сказал, что, как показала сессия, и доноры, и получатели помощи горячо заинтересованы в том, чтобы ЮНИСЕФ как организация функционировала еще лучше.
I want it to be one of those games that kids would go crazy for on the school yard and passionately argue that 'this game is better than this game' Я хочу, чтобы эта игра была одной из тех, по которой дети сходят с ума в школе и горячо спорят: "эта игра лучше, чем та игра!"
I loved you very passionately. Я всех вас любила очень горячо.
That is why many nations have come here from time to time seeking understanding for their individual travails, believing passionately that here they would find accommodation and support. Вот почему многие государства приезжали сюда время от времени в поисках понимания их индивидуальных проблем, горячо веря в то, что здесь они найдут сочувствие и поддержку.
I am sure you will always be with us as an honorary ambassador for life in promoting the goals and objectives you have been so passionately advocating. Я уверен в том, что Вы всегда останетесь в наших рядах в качестве пожизненного почетного посла и будете способствовать достижению целей и выполнению задач, которые вы столь горячо отстаивали.
What I am is a doctor of internal medicine who became passionately interested in this topic about 10 years ago when a patient asked me a question. Я - врач по внутренним болезням, горячо заинтересовавшаяся этой темой примерно десять лет назад, когда пациентка задала мне вопрос.
Here, if I may, I should like to take up a point made by Ambassador Mahbubani and by others. I agree rather passionately with what he said about the way one goes from relative feast to relative famine when one moves from peacekeeping to post-conflict peace-building. Я довольно горячо поддерживаю то, что он сказал о переходе от относительного благополучия к относительной бедности применительно к переходу от миротворчества к постконфликтному миростроительству.
What I am is a doctor of internal medicine who became passionately interested in this topic about 10 years ago when a patient asked me a question. Я - врач по внутренним болезням, горячо заинтересовавшаяся этой темой примерно десять лет назад, когда пациентка задала мне вопрос.