The woman you are passionately in love with. | С женщиной, в которую вы страстно влюблены. |
And they want it more passionately every day. | И они хотят это более страстно каждый день. |
Just tell us why she won't defend herself as passionately as she defends her clients. | Просто скажите нам, почему она не хочет защищаться так же страстно, как она защищает своих клиентов. |
I can think of no one else I'd want by my side as I sing my vow passionately into her eyes. | Хочу чтобы именно ты стоял рядом, когда я, глядя ей в глаза, страстно пропою свою клятву. |
I loved your cousin Paris passionately. | Я страстно любил вашего кузена. |
The renowned English judge Lord Scarman had, for example, pleaded passionately for the adoption of a bill of rights. | Так, например, известный английский судья лорд Скармен горячо выступал за принятие билля о правах. |
With the support of Essex and the Scottish commissioners Holles endeavoured in December 1644 to procure Cromwell's impeachment as an incendiary between the two nations, and "passionately" opposed the Self-denying Ordinance. | При поддержке Эссекса и представителей Шотландии Холлис в декабре 1644 года добивался импичмента Кромвеля как подстрекателя между двумя нациями и «горячо» противился декрету о самоотречении. |
I want it to be one of those games that kids would go crazy for on the school yard and passionately argue that 'this game is better than this game' | Я хочу, чтобы эта игра была одной из тех, по которой дети сходят с ума в школе и горячо спорят: "эта игра лучше, чем та игра!" |
I loved you very passionately. | Я всех вас любила очень горячо. |
I am sure you will always be with us as an honorary ambassador for life in promoting the goals and objectives you have been so passionately advocating. | Я уверен в том, что Вы всегда останетесь в наших рядах в качестве пожизненного почетного посла и будете способствовать достижению целей и выполнению задач, которые вы столь горячо отстаивали. |
He instead forget about this medicine, passionately continues to use it, increasing the dose! | А он вместо того, чтобы забыть про это лекарство, неистово продолжает его использовать, увеличивая дозы! |
Leonard Susskind passionately disagrees. | Саскинд неистово отрицает это. |
I do, which is why I threw myself passionately into the assignment. | Так и есть, именно поэтому я столь неистово бросился за выполнение этого задания. |
I mean, passionately. | Тоесть прямо неистово так. |
From the beginning, Christians had argued over passionately held beliefs. | С момента своего возникновения, христиане неистово спорили о чистоте вероучения. |
Well, my daughter passionately told me all about your harder and success in pro-bending arena. | Моя дочь со страстью рассказала мне о ваших проблемах и успехах на арене пробейдинга. |
Because you have spoken about it passionately in the past. | Потому что раньше вы говорили о ней со страстью. |
Mailer felt that this novel was the easiest for him to write, as he finished it quickly and passionately. | Мейлер чувствовал, что этот роман был самым легким для написания, так как он закончил его быстро и со страстью. |
On this day, in 1996... President Whitmore passionately declared... | В этот день в 1996 году президент Уитмор со страстью заявил: |
What impressed me most is how passionately this generation of future leaders felt about the relevance and capacity of the UN system. | Больше всего меня удивило то, насколько вдохновенно данное поколение будущих лидеров рассуждает о важности и возможностях системы ООН. |
We must diligently and passionately inculcate the culture of peace and tolerance among all nations and civilizations. | Мы должны упорно и вдохновенно внедрять культуру мира и терпимости между всеми странами и цивилизациями. |
You speak so passionately. | Вы говорите так вдохновенно. |
She believes passionately in the education of women. | Она рьяно верит в образование женщин. |
Additional problems arise as a result of geopolitical considerations that frequently affect the consistency and logic of States that enthusiastically recognize the exercise of self-determination by some peoples and just as passionately oppose it in other cases. | Дополнительные проблемы возникают из-за геополитических соображений, часто влияющих на последовательность действий и логику государств, которые с энтузиазмом признают осуществление права на самоопределение одних народов и столь же рьяно выступают против самоопределения других народов. |
Chemistry was taught very passionately by a teacher that loved the subject and was able to convey her enthusiasm to the students. | Химию увлечённо преподавала учительница, любившая свой предмет и заразившая своим энтузиазмом многих учеников. |
He is a boy from a parish in Caracas who passionately attended to his double bass lessons at the San Agustin's Junior Orchestra. | Это мальчик из прихода в Каракасе, который увлечённо посещал уроки игры на контрабасе в Юношеском оркестре Сан Августина. |
He is a boy from a parish in Caracas who passionately attended to his double bass lessons at the San Agustin's Junior Orchestra. | Это мальчик из прихода в Каракасе, который увлечённо посещал уроки игры на контрабасе в Юношеском оркестре Сан Августина. |
One loves passionately for one, two years | Ведь любовь - это порыв. Год, два... я не знаю... |
One loves passionately for one, two years - I don't know - and after that there is ordinary life... | Ведь любовь - это порыв. Год, два... я не знаю... А потом - обычная жизнь. |