Well, I'm glad you're the office's passionate idealist. |
Ну, я рад, что ты такой страстный идеалист. |
The passionate tone works, but you need to work on your posture. |
Такой страстный тон! Точно сработает! |
I love how passionate you are. |
Мне нравится твой страстный настрой. |
An active temperament with a passionate imagination. |
Страстный темперамент и пылкое воображение. |
It seems he is a passionate human being who looked at a dog, and the more he looked, the more passionate he became. |
Оказалось, что он очень страстный человек, когда он смотрел на собаку, и чем больше он смотрел, тем больше в нём разгоралась страсть». |
Much like on past records, Bono exhibits an expressive, open-throated vocal delivery, which many critics described as "passionate". |
На многих композициях, как и в предыдущих альбомах, Боно демонстрирует выразительный вокал с открытым звуком, который многие критики характеризовали как «страстный». |
An accomplished and passionate seaman, he was a pioneer during 30 years of scientific study that led him from the Azores to Spitzberg. |
Опытный и страстный мореплаватель за 30 лет научных исследований он был предтечей многих ученых и побывал в различных регионах, начиная от Азорских островов и кончая Щпицбергеном. |
In August 2015, Azita Shariati was also listed as one of the top 20 women in business in northern Europe by the Nordic Business Report which described her as "a passionate advocate of gender balance and multiculturalism". |
В августе 2015 года Азита Шариати попала в рейтинг 20 женщин-бизнесменов стран Северной Европы, составленный Nordic Business Report, где она была охарактеризована как «страстный поборник гендерного баланса и мультикультурализма». |
Particularly striking is the 'ring for cross-country skiing 6 km which is housed in the heart of beautiful greenery of the Valley of the Matterhorn that offers spectacular views that passionate amateur photographers and lovers of ski mountaineering. |
Особенно бросается в глаза кольцо для беговых лыж 6 км, расположен в самом сердце красивой зелени долины на Маттерхорн, который предлагает захватывающие виды, как страстный любитель фотографов и любителей ски-альпинизма. |
A local teenager Ivan Naydenov (Vyacheslav Ilyushchenko) nicknamed as "The Gray", is a passionate pigeon enthusiast who recklessly risking his life manages to catch a white dove which has unexpectedly appeared in the city. |
Местный подросток Иван Найдёнов (Вячеслав Илющенко) по прозвищу «Седой», страстный «голубятник», по-мальчишески безрассудно рискуя жизнью, поймал неожиданно появившуюся в городе белую голубку. |
May I say you have as a future husband a smart and handsome... and passionate man who makes me and you and all of us laugh. |
Твой будущий муж- умный, симпатичный... и страстный, с ним и мне и тебе и всем нам всегда весело. |
Passionate and-and sweet and caring. |
Страстный и... и милый и заботливый. |
"I break the hearts of the vainest women, because I'm so tiny and so greedy and so passionate." |
"Я покорял сердца настоящих гордячек, потому что, несмотря на мой рост,... я очень страстный и ненасытный!" |
Passionate, one might say. |
Страстный, можно было бы сказать. |
Passionate, I suppose. |
Страстный, не думаю. |
The word romance developed other meanings, such as the early nineteenth century Spanish and Italian definitions of "adventurous" and "passionate," which could intimate both "love affair" and "idealistic quality." |
Слово романтика разработано на основе других значений в других языках, например, испанских и итальянскиех определений «авантюрный» и «страстный» начала XIX века, иногда включая значения «роман» или «идеалистическое качество». |
What makes the debate so passionate in 2005 is a new fear that did not exist in the 1980's: that the new members have a different social model, in which workers' rights and the welfare state will be eroded. |
Споры приобрели столь страстный характер в 2005 году из-за нового опасения, которого не существовало в 80-е годы: что в странах - новых членах ЕС существует иная социальная модель, из-за которой права работников и государство всеобщего социального обеспечения окажутся подорваны. |