Английский - русский
Перевод слова Passionate
Вариант перевода Страстный

Примеры в контексте "Passionate - Страстный"

Примеры: Passionate - Страстный
He's just very passionate, and, you know, he's just a lot of fun, and there's some things he was kind of really, really into I thought maybe would help you if you did want to call him. Просто он такой страстный, знаешь, и очень веселый, и было кое-что, что ему особенно нравилось, я подумала, тебе бы это могло помочь, ну если бы ты решила ему позвонить.
The truth is that you're a quiet, sensitive type... but, if I'm prepared to take a chance... I might just get to know the inner you: witty, adventurous, passionate, loving, loyal - Правда в том, что ты тихий, чувствительный... но если я готова рискнуть... я узнаю, что внутри ты на самом деле: остроумный, активный, страстный, любящий, преданный...
Not to mention extremely passionate. Не говоря уже о том, что "очень страстный".
That is passionate man. Я сказала тогда, Это страстный мужчина.
You're gentle, and passionate. Ты нежный, и страстный.
I would say passionate. Я бы сказал - страстный.
Your father's a passionate man. Твой отец страстный человек.
I needed a passionate man! И мне был нужен страстный мужчина!
Outside of music, Jones is a passionate fan of polo. Джонс - страстный поклонник поло.
We have this passionate love affair. У нас страстный роман.
I'm a very passionate person. Я очень страстный человек.
He's passionate, Jay. Он страстный, Джей.
Secretive, passionate... dangerous. Скрытный, страстный... опасный.
He was strange, passionate man... Он был странный, страстный человек
He is a passionate man. Он очень страстный мужчина.
And he's really passionate. И он очень страстный.
Kara... You're a passionate designer. Кара... Ты страстный дизайнер.
Your Victor is very passionate. Твой Виктор очень страстный.
Allow me a passionate morning kiss... Позволь подарить тебе страстный поцелуй...
Intelligent, passionate, you take good care of yourself. Страстный, следит за собой.
So, surely a passionate drawer like Leonardo must have made self-portraits from time to time. Поэтому наверняка такой страстный художник как Леонардо время от времени рисовал автопортеты.
She adored London, 'a city as passionate and beautiful as she was. [ Отсылка к к/ф "Манхеттен" Вуди Аллена] город столь же страстный и красивый как она.
He is a professional photographer and passionate traveler, who will exhibit his work of over 15 years in Madrid at the end of 2011. Он профессиональный фотограф и страстный путешественник, в 2011 году в Мадриде были выставлены его работы.
The movie was filmed in Venice, with Hepburn playing a lonely spinster who has a passionate love affair. Фильм был снят в Венеции, а Хепбёрн играла одинокую старую женщину, у которой завязался страстный роман с молодым итальянцем.
You have been not 48 hours in Cloisterham and already there is a notion abroad that Mr Neville is a dangerously passionate fellow of an uncontrollable and vicious temper. Не прошло и 48 часов после вашего прибытия в Клойстерхэм, а в округе уже в ходу такая точка зрения, что мистер Невил угрожающе страстный товарищ неудержимого и порочного нрава.