He's just very passionate, and, you know, he's just a lot of fun, and there's some things he was kind of really, really into I thought maybe would help you if you did want to call him. |
Просто он такой страстный, знаешь, и очень веселый, и было кое-что, что ему особенно нравилось, я подумала, тебе бы это могло помочь, ну если бы ты решила ему позвонить. |
The truth is that you're a quiet, sensitive type... but, if I'm prepared to take a chance... I might just get to know the inner you: witty, adventurous, passionate, loving, loyal - |
Правда в том, что ты тихий, чувствительный... но если я готова рискнуть... я узнаю, что внутри ты на самом деле: остроумный, активный, страстный, любящий, преданный... |
Not to mention extremely passionate. |
Не говоря уже о том, что "очень страстный". |
That is passionate man. |
Я сказала тогда, Это страстный мужчина. |
You're gentle, and passionate. |
Ты нежный, и страстный. |
I would say passionate. |
Я бы сказал - страстный. |
Your father's a passionate man. |
Твой отец страстный человек. |
I needed a passionate man! |
И мне был нужен страстный мужчина! |
Outside of music, Jones is a passionate fan of polo. |
Джонс - страстный поклонник поло. |
We have this passionate love affair. |
У нас страстный роман. |
I'm a very passionate person. |
Я очень страстный человек. |
He's passionate, Jay. |
Он страстный, Джей. |
Secretive, passionate... dangerous. |
Скрытный, страстный... опасный. |
He was strange, passionate man... |
Он был странный, страстный человек |
He is a passionate man. |
Он очень страстный мужчина. |
And he's really passionate. |
И он очень страстный. |
Kara... You're a passionate designer. |
Кара... Ты страстный дизайнер. |
Your Victor is very passionate. |
Твой Виктор очень страстный. |
Allow me a passionate morning kiss... |
Позволь подарить тебе страстный поцелуй... |
Intelligent, passionate, you take good care of yourself. |
Страстный, следит за собой. |
So, surely a passionate drawer like Leonardo must have made self-portraits from time to time. |
Поэтому наверняка такой страстный художник как Леонардо время от времени рисовал автопортеты. |
She adored London, 'a city as passionate and beautiful as she was. |
[ Отсылка к к/ф "Манхеттен" Вуди Аллена] город столь же страстный и красивый как она. |
He is a professional photographer and passionate traveler, who will exhibit his work of over 15 years in Madrid at the end of 2011. |
Он профессиональный фотограф и страстный путешественник, в 2011 году в Мадриде были выставлены его работы. |
The movie was filmed in Venice, with Hepburn playing a lonely spinster who has a passionate love affair. |
Фильм был снят в Венеции, а Хепбёрн играла одинокую старую женщину, у которой завязался страстный роман с молодым итальянцем. |
You have been not 48 hours in Cloisterham and already there is a notion abroad that Mr Neville is a dangerously passionate fellow of an uncontrollable and vicious temper. |
Не прошло и 48 часов после вашего прибытия в Клойстерхэм, а в округе уже в ходу такая точка зрения, что мистер Невил угрожающе страстный товарищ неудержимого и порочного нрава. |