| This is not to say that parochial sentiments are unimportant. | Это вовсе не говорит о том, что местнические настроения не имеют большого значения. |
| The Security Council does not often embark on an open debate on the basis of a document which contains terms such as "miserliness", "parochial motives" and "double standard". | Совет Безопасности нечасто проводит открытые прения на основании документа, в котором содержатся такие термины, как «скаредность», «местнические мотивы» и «двойные стандарты». |
| Parochial political interests, criminal motives and social discontent fuel the proliferation of small weapons, making them likely to be indiscriminately used. | Местнические политические интересы, преступные мотивы и социальное недовольство подпитывают распространение стрелкового оружия, увеличивая вероятность его неизбирательного использования. |
| Parochial concepts not enjoying universal support might be used to apply political pressure on certain States. | Для оказания политического давления на некоторые страны могут использоваться местнические подходы, не пользующиеся всеобщей поддержкой. |
| Without that sense of tragedy, narrow self-interest and parochial national concerns have become the governing dynamics of our time. | Без этого чувства трагедии узкоэгоистичные интересы и местнические национальные устремления стали определяющим фактором нашего времени. |
| Let us not be parochial in our approach to these reforms. | Давайте не будем занимать местнические позиции в наших подходах к реформам. |
| Nigeria believes that all Somalis, as stakeholders in the peace of their country, must put aside all parochial considerations and fully embrace dialogue. | Нигерия считает, что все сомалийцы как участники мирного процесса в своей стране должны отбросить узкие местнические соображения и в полной мере принять идею диалога. |